本書是一本漢學(xué)研究論集。本卷收錄有《古典與現(xiàn)代:美國漢學(xué)家如何看中國文學(xué)》《柳如是對晚明詞學(xué)中興的貢獻(xiàn)》《漢學(xué)研究與全球化》《<劍橋中國文學(xué)史>中譯本前言》《雙喜——祝賀吾友宇文所安》等二十多篇學(xué)術(shù)論文,內(nèi)容涉及孫康宜先生對中西經(jīng)典文學(xué)及中西文學(xué)比較方面的心得洞見、邊緣論題和最新探索的生荒領(lǐng)域,其中對中國古典作家的審美追求、中國古代女性作者的地位問題等,均做了饒有趣味的探討,從中可以窺見孫康宜海外漢學(xué)研究的發(fā)展脈絡(luò)和重要研究成果。
孫康宜,1944年生于北京,1978年獲普林斯頓大學(xué)文學(xué)博士學(xué)位。現(xiàn)任耶魯大學(xué)東亞語言文學(xué)系教授和東亞研究所主任。孫康宜的研究領(lǐng)域跨越中國古典文學(xué)、比較詩學(xué)、文化美學(xué)等領(lǐng)域。著有英文學(xué)術(shù)專著多種。已出版的中文著作有《文學(xué)經(jīng)典的挑戰(zhàn)》《詞與文類》等。
輯一? 學(xué)術(shù)專著《詞與文類研究》/ 001
北大版自序 / 003
聯(lián)經(jīng)中文版原序 / 005
英文版謝詞 / 008
常引書目簡稱 / 011
前言 / 012
第一章 詞源新譚 / 017
第二章 溫庭筠與韋莊——朝向詞藝傳統(tǒng)的建立 / 047
第三章 李煜與小令的全盛期/076
第四章 柳永與慢詞的形成 / 117
第五章 蘇軾與詞體地位的提升 / 163
結(jié)語 / 211
譯后記 / 214
輯二 學(xué)術(shù)文章 / 217
劉勰的文學(xué)經(jīng)典論 / 219
解構(gòu)與重建——北美《文心雕龍》會議綜述 / 236
從“文類”理論看明傳奇的結(jié)構(gòu) / 244
北美 20 年來詞學(xué)研究——兼記緬因州國際詞學(xué)會議 / 259
“古典”與“現(xiàn)代”——美國漢學(xué)家如何看中國文學(xué) / 275
《樂府補(bǔ)題》中的象征與托喻 / 282
重讀八大山人詩——文字性與視覺性及詮釋的限定 / 315
陶潛的經(jīng)典化與讀者反應(yīng) / 330
女子無才便是德? / 348
陰性風(fēng)格或女性意識 / 374
柳是對晚明詞學(xué)中興的貢獻(xiàn)/ 392
一位美國漢學(xué)家的中西建筑史觀 / 398
《劍橋中國文學(xué)史》簡介——以下卷 1375—2008 年為例 / 404
漢學(xué)研究與全球化 / 418
試論 1333—1341 年元史闡釋的諸問題 / 424
中國文學(xué)作者原論 / 439
輯三 漢學(xué)研究序文、書評、贈詩 / 459
序卞東波《中國古典文學(xué)研究的新視鏡——北美漢學(xué)論文選譯》/ 461
序卞東波編譯《中國古典文學(xué)與文本的新闡釋——海外漢學(xué)論文新集》/ 464
介紹一位新一代的歷史學(xué)者 / 471
介紹一部有關(guān)袁枚的漢學(xué)巨作──施吉瑞《隨園:袁枚的生平、文學(xué)思想與詩歌創(chuàng)作》/ 476
評吳妙慧《聲色大開:永明時代(483—493)的詩歌與宮廷文人文化》/ 487
評艾朗諾《才女的累贅:詞人李清照及其接受史》/ 492
評艾朗諾《歐陽修(1007—1072)的文學(xué)作品》/ 495
評李惠儀《明清之際文學(xué)中的女性與國族創(chuàng)傷》/ 508
《劍橋中國文學(xué)史》中譯本前言 / 516
介紹耶魯?shù)谝徊恐形墓偶夸? 522
雙喜——祝賀吾友宇文所安/ 530
輯四 漢學(xué)研究訪談 / 535
經(jīng)典的發(fā)現(xiàn)與重建——訪耶魯大學(xué)東亞語文系教授孫康宜 / 537
美國漢學(xué)研究中的性別研究/ 551
有關(guān)《金瓶梅》與《紅樓夢》的 7 個問題 / 569
關(guān)于《劍橋中國文學(xué)史》的采訪 / 575
附錄 / 585
《孫康宜作品系列》校讀后記 / 587
簡體增訂版致謝詞
孫康宜
拙著在繁體版《孫康宜文集》基礎(chǔ)上,增訂為《孫康宜作品系列》五卷本能在中國出版,首先要感謝《南方周末》的朱又可先生,因為是他把拙著介紹給多馬先生的。聽朱又可先生說,多馬一直想出版我的作品,對我來說當(dāng)然很高興。
能認(rèn)識多馬先生乃是我個人的一大榮幸。最奇妙的是,雖然彼此沒見過面,但發(fā)現(xiàn)雙方的觀點一拍即合,仿佛遇到了知心人。尤其當(dāng)初在偶然間見到他和我的好友顧彬(Wolfgang Kubin)的合照,感到多馬的面孔甚為熟悉,頗為震撼!后來發(fā)現(xiàn)多馬辦事敏捷,富判斷力,凡事充滿創(chuàng)意,令我十分欽佩。所以此次拙著《孫康宜作品系列》能順利由廣西師范大學(xué)出版社出版,完全靠多馬先生的持續(xù)努力,在此我要特別向他獻(xiàn)上感謝。
同時,我也要感謝好友徐文博士,為了這套簡體版,她特別為新加的數(shù)篇文章重新打字,并為我完成作品系列的繁簡轉(zhuǎn)換。今年她在美國加州大學(xué)圣塔芭芭拉分校(University of California,Santa Barbara)當(dāng)訪問學(xué)者,在極其忙碌之中,還不斷抽出時間協(xié)助我,讓我無限感激。此外,我的耶魯學(xué)生凌超博士[目前執(zhí)教于緬因州的貝茨學(xué)院(Bates College)]多年來一直不斷給我各方面的幫助,這次又為這套作品系列題簽,令我終生難忘。住在費(fèi)城附近的李保陽博士,幫我校閱全部作品系列五卷,原稿總字?jǐn)?shù)近170萬字,合計1914頁,校改條目共1329處,并為簡體版作品系列撰寫“校讀后記”,我對他的感激之情是言語所無法形容的。
對于臺灣秀威資訊的發(fā)行人宋政坤先生的授權(quán),以及鄭伊庭、杜國維等人的幫忙,我要表達(dá)衷心的謝意。同時,我也要感謝從前繁體版文集的主編韓晗教授,他為整套書的初步構(gòu)想做出了。
這套作品系列五卷本將在我的出生地—北京編輯出版,令我感到特別興奮。尤其在目前全球遭受巨大沖擊、合力抵抗疫情的艱難期間,能得到出書的些微安慰和喜悅,也算是一種幸福了。
2020年5月12日
寫于美國康州木橋鄉(xiāng)
耶魯大學(xué)獻(xiàn)給孫康宜教授的榮休致敬辭:
孫康宜教授,臺灣東海大學(xué)文學(xué)士、美國普林斯頓大學(xué)博士,自1982 年起任教于本校。孫教授您是中國古代文學(xué)專家,精研詩學(xué),并于比較詩學(xué)、文學(xué)批評、性別研究、文化理論、美學(xué)等領(lǐng)域創(chuàng)獲豐碩。您勤于著述,筆耕不輟,至今已出版8 部英文專著(含編輯)、30 部中文著作,以及上百篇學(xué)術(shù)論文。您早年的英文專著《詞與文類研究》《六朝詩研究》《情與忠:陳子龍、柳如是詩詞因緣》使您晉升為北美中國古典文學(xué)研究權(quán)威之一,也為您贏得世界性的贊譽(yù)。令人欣羨的是,這些為人稱道的起家之作僅是您成果累累的學(xué)術(shù)之旅的開端。
除了個人的英文專著及大量的中文著述外,您還編纂了多種對學(xué)界產(chǎn)生重大影響的論集:您與魏愛蓮(Ellen Widmer)教授合編《明清女作家研究集》,讓我們得以認(rèn)識眾多此前明清默默無聞的女詩人的作品。您與蘇源熙(Haun Saussy)教授合作,出版《中國歷代女作家選集:詩歌與評論》,輯譯了自漢朝至20 世紀(jì)130 多位女詩人的代表作。您與宇文所安(Stephen Owen)教授合力編纂了在中國文學(xué)研究場域中堪稱別樹一幟的《劍橋中國文學(xué)史》,這是一部涵蓋3000 年、明白易曉的中國文學(xué)史,不僅學(xué)者專家獲益良多,一般讀者也喜得入門津梁。這林林總總的著述,為學(xué)人、讀者打開了進(jìn)入中國文學(xué)世界的大門,惠人良多。
在此向您致敬之際,還要特別提到您艱難的人生路途,以及您的克難、超越精神。您在《走出白色恐怖》一書中憶述,在時局動蕩之時,令尊攜家口自北京遷居臺灣,四載以后,因白色恐怖遭國民政府逮捕,自此身陷囹圄,長達(dá)10 年。令尊入獄時您才6 歲,您倆再見到面時您已16 歲。與此同時,您的祖父留在中國大陸,歷經(jīng)親人離散之苦。您熬過了這些磨難,最后來到美國,開始了另一段漫長的、曲折的人生之旅。您先是取得英國文學(xué)碩士學(xué)位及圖書館學(xué)碩士學(xué)位,最終于本國最優(yōu)秀的學(xué)府之一獲得博士學(xué)位。
您在本校長期任教,并在行政工作上貢獻(xiàn)良多,如您曾擔(dān)任東亞語言文學(xué)系系主任、研究所主任。您在教學(xué)上成就杰出,曾獲頒 DeVane 教學(xué)研究獎?wù)?。眾所周知,此一由全美大學(xué)優(yōu)秀生聯(lián)誼會耶魯分會所頒授的教研獎項乃本校至高榮譽(yù)之一。
在此,為您以中文或英文著述,在文學(xué)、學(xué)術(shù)上所做的重大貢獻(xiàn);為您作為學(xué)者及教授為耶魯大學(xué)做出的竭誠奉獻(xiàn);也為您感人勵志的人生經(jīng)歷——從一個備嘗艱苦的小女孩,浴火重生而終成首屈一指的學(xué)者、教授,以及在本校社群中深受愛戴的一員——“耶魯”向您致上最摯誠的“謝謝您”!
——耶魯大學(xué)(嚴(yán)志雄 譯)
輯一? 學(xué)術(shù)專著《詞與文類研究》
第二章 溫庭筠與韋莊
——朝向詞藝傳統(tǒng)的建立
以年齡論,溫庭筠長韋莊不過20歲左右,但兩人所處的政治環(huán)境卻有天壤之別。韋莊生逢黃巢之亂(880年),溫庭筠幸而未曾得遇。這是區(qū)野關(guān)鍵。黃巢亂后,唐室將傾,藩鎮(zhèn)割據(jù),國勢日危,存亡就在旦夕之間。而烽火連天,狼煙遍地,尋常百姓家破人亡更是所在多有。時局紊亂若此,韋莊哪能安享溫庭筠所過的太平盛世?未及而立之年,他就遠(yuǎn)離帝京,避亂南下,在江淮之間游蕩了10年以上。到了耳順之年(901年),他又買棹入蜀,最后終老于此,時值910年。韋莊所寫的許多七律,因此都有一股故國不堪回首的滄桑感,也把黃巢亂后造成的哀鴻遍野與悲雁處處訴說殆盡:
過揚(yáng)州
當(dāng)年人未識兵戈
處處青樓夜夜歌
花發(fā)洞中春日永
月明衣上好風(fēng)多
淮王去后無雞犬
煬帝歸來葬綺羅
二十四橋空寂寂
綠楊摧折舊官河
(《全唐詩》冊10,第8021頁)
憶昔
昔年曾向五陵游
子夜歌清月滿樓
銀燭樹前長似晝
露桃華里不知秋
西園公子名無忌
南國佳人號莫愁
今日亂離俱是夢
夕陽唯見水東流
(《全唐詩》冊10,第8007頁)
就在“當(dāng)年人未識兵戈”的時代(《過揚(yáng)州》,行一),晚唐詞人溫庭筠度過了半生。但是對韋莊來講,當(dāng)年的花柳繁華和如今的兵燹連天對照,徒然令人唏噓浩嘆。溫、韋的表現(xiàn)—不管詩中天地或生活實況—都截然不同,而本章的目的正是要討論其間的差異,看看這兩位詞國先鋒有何不同之處。循此,我們還可進(jìn)一步認(rèn)識晚出的詞在體格方面到底受過他們多大的影響,尤其可以了解個人風(fēng)格對詞體的撞擊有多深。
一、詞的修辭學(xué):弦外之音與直言無隱
溫庭筠用《菩薩蠻》填過的詞不在少數(shù),其中有一首卻可顯示他個人的一般風(fēng)格:
水精簾里頗黎枕
暖香惹夢鴛鴦錦
江上柳如煙
雁飛殘月天
藕絲秋色淺
人勝參差翦
雙鬢隔香紅
玉釵頭上風(fēng)
(《全唐詩》冊12,第10064頁)
讀罷此詞,我們隨即可以注意到的是:全詞兩片的聯(lián)系并不強(qiáng),因為各片所寫似乎僅為單景一色。所幸這兩片逸興遄飛,無礙讀者在其間找到可能的關(guān)聯(lián)。
詞句之中,并沒有透露誰是發(fā)話者,但其敘述觀點若屬全知全能,則首片所寫或為某閨中怨婦:“暖香”使她情思乍起,竟然沉酣在春夢之中。如此一來,后片就是夢中世界,怨婦盛服華發(fā),臨江而立。雖然如此,首片的發(fā)話者也可能是個男人,目前正在回首閨中密友的十里送別。水精簾,鴛鴦錦:他猶記得春宵一度,觸處盡是濃情蜜意(行一至二)。怎奈雞鳴破曉,他就得離此他去(行三至四)。于是,就在第二片,我們看到婦人依江送別,玉釵猶迎風(fēng)舞動(三至四行的聯(lián)句)。此外,若說發(fā)話人是個婦女亦無不可,則全詞所寫當(dāng)屬她個人際遇。她前夜尚在紅樓擁被而臥,一床絲羅都是錦繡鴛鴦?;叵胫链?,她不禁為良人不在而倍感惆悵,雖然繡花枕被所譜的都是琴瑟和鳴。拂曉時分,她憑窗遠(yuǎn)眺,薄霧中幾株垂柳,而天色迷蒙里野雁破空而去。良人他適,愁思如何不上心頭?到了尾片,她乃刻意裝扮,身披輕紗,薄如藕絲,頭飾鷺羽,迎風(fēng)搖擺,可是依然解不開心頭的千絲萬緒。
不管我們中意哪一種詮解,這首詞的前后片顯然是由不同的兩組對照并列所構(gòu)成,而不是一氣呵成的連貫動作。讀者得馳騁想象力,細(xì)按各種可能的換頭原則,才有和詞家交融為一體的可能。既然要把注意力由字義顯然的幕前轉(zhuǎn)移到字義含糊的幕后,那么這首詞的玄妙之處,我們或可用“言外意的修辭策略”(rhetoric of implicit meaning)界定之。作者鏤刻出一幅客觀的圖景,收拾起自己的真面目,所以在閱讀感覺中,言外意更勝過字面義。情景也是自然裸現(xiàn),而非直接敘述出來。
講究各景并列可不是尋常筆法,用言外意來媾和各景的修辭方式更是常人罕見。溫庭筠的特殊風(fēng)格便存乎此等策略之中。我們深入再探溫詞結(jié)構(gòu),發(fā)現(xiàn)統(tǒng)合換頭的組織原則,講究的乃是不同詞語的肌理聯(lián)系(textual linkage)—亦即行與行之間、語詞與語詞之間都有這種聯(lián)系。再質(zhì)而言之,溫詞少假連接詞,也不用任何指涉性的代名詞或指示詞(demonstratives)。中國詩詞善用簡便的意象來結(jié)構(gòu)字句,溫氏的構(gòu)詞原則用的也正是這種組織方式。示意字(deictics)既不多見,連帶也就缺乏直接而詳明的意涵。不過,正因示意字有闕,溫詞才能開創(chuàng)模棱兩可的詞意,增添撲朔迷離之感。他的詞句愈玄妙,批評家對他也就益發(fā)折服。例如一首《更漏子》—尤其是第四到第六句,不但堂奧深妙,而且玄機(jī)處處,歷代詞話家雖然讀得莫名其妙,卻也頻頻贊美,叫好之聲盈耳:
柳絲長
春雨細(xì)
花外漏聲迢遞
驚塞雁
起城烏
畫屏金鷓鴣
香霧薄
透簾幕
惆悵謝家池閣
紅燭背
繡簾垂
夢長君不知
(《匯編》冊1,第61頁)
第四到第六句的塞雁、城烏與屏上鷓鴣之間,看似一無文法聯(lián)系,彼此形同解體。然而,溫庭筠隱喻性的修辭美學(xué)也正存乎此種筆法之中。全詞首寫某日春景,發(fā)話者繼之出現(xiàn),形單影只,一片靜寂,唯有細(xì)雨淅瀝以及遠(yuǎn)方滴漏答答(行二至三)。在傳統(tǒng)上,細(xì)柳是別離的象征,發(fā)話者眼見及此(行一),不禁想起情郎遠(yuǎn)適。待野雁從塞外驚起,群烏在城垣上鼓翅而飛,而暖房風(fēng)屏上所繪的金鷓鴣仍寂然不動(行四至六),她的落寞感就油然生起,而且更深更強(qiáng)。無可置疑,第二片的情景仍源自這些并列的感官意象(sensory images),而這種解讀可能也正中作者心意,雖然他并無一語道及此點:讀者必須自行揣摩,求詮求解。由另一個角度說,溫詞表面上是一團(tuán)破碎的意象,我們唯有了解他慣用言外之意的填詞方法,重新拼組,才能使這堆意象意蘊(yùn)更豐。溫詞肌理嚴(yán)密,他又善于堆棧與并呈名詞,組織益發(fā)細(xì)致,予人的印象更加深刻。下舉例句皆為溫詞典型:
畫羅金翡翠
(《匯編》冊1,第57頁)
寶函鈿雀金鸂鶒
(《匯編》冊1,第58頁)
翠翹金縷雙鸂鶒
(《匯編》冊1,第57頁)
這些例句后半部的意象如“金翡翠”“金鸂鶒”與“雙鸂鶒”,似乎都能貼合前半部的意涵。不過,其間根本沒有文法聯(lián)系可言。
溫詞的弦外之音,往往逼得研究者非從理論的角度出發(fā),一探他的風(fēng)格特色不可。他的構(gòu)詞原則并非出自“敘事性”的線形發(fā)展,而是取乎對意象畀重甚深的詮釋過程。這套原則背后的思想是:詞或詩都無須借重連貫性的發(fā)展,定向疊景本身就饒富意義。此一筆法使用的頻率愈高,各個句構(gòu)單元彼此就會益形疏離,而這一切又都意味著溫氏筆端講究“并列法”(parataxis),對“附屬結(jié)構(gòu)”(hypotaxis)缺乏興趣。上面兩個西方古典修辭學(xué)術(shù)語,都是已故的奧爾巴哈(Erich Auerbach)教授在討論拉丁語法時提出來的。雖然如此,我覺得這兩個名詞對中國詩詞的討論還是蠻管用,可以視為詩人詞客的基本創(chuàng)作法?!安⒘蟹ā敝傅氖窃~、句的排比;“附屬結(jié)構(gòu)”則有不同的聯(lián)系字詞,可以“結(jié)構(gòu)”相異的時間或因果關(guān)系。就詞體的演進(jìn)而言,這兩種修辭方法皆有其基本重要性,我們故此應(yīng)該不憚煩言細(xì)述一番。
從中國詩詞的傳統(tǒng)來看,意象“并列”了無獨特之處。事實上,一般人總期望詩人詞客都能結(jié)合創(chuàng)作技巧,即使含糊其詞,讀起來也應(yīng)有主題重心。唐代以后的中國讀者,對此等閱讀基設(shè)特有所求,因為他們讀慣律詩,早已養(yǎng)成透視高度意象語的能力,此所以傳統(tǒng)詞話家總努力想要認(rèn)識溫詞的言外“真”諦:就算是簡略排比的意象,也可能寓有微言大義。例如清代詞話家周濟(jì),就曾總括溫氏詞藝,用中國傳統(tǒng)詞話籠統(tǒng)評道:“飛卿醞釀最深?!?p/>
就溫詞的并列結(jié)構(gòu)而言,現(xiàn)代詞學(xué)學(xué)者也著有精研,頗具貢獻(xiàn)。俞平伯曾觀察溫詞道:溫著“每截取可以調(diào)和的諸印象而雜置一處,聽其自然融合”。葉嘉瑩也說溫詞如畫,感人肺腑,而這種種乃奠基于溫氏特有的美學(xué)—亦即他所使用的感性意象,而非文句的邏輯次序。
縱然如此,現(xiàn)代讀者也應(yīng)該再問一聲:溫詞是否有一套要言不煩的原則以統(tǒng)合各處的并列結(jié)構(gòu)?溫庭筠排比意象,一向直截了當(dāng),有時似乎漫無章法,但仔細(xì)探究,我們卻發(fā)覺其中要題都經(jīng)過精挑細(xì)選,而各個意象就繞此回旋發(fā)展。下引這首《菩薩蠻》正可展現(xiàn)上述溫詞詞藝:
翠翹金縷雙鸂鶒
水文細(xì)起春池碧
池上海棠梨
雨晴紅滿枝
繡衫遮笑靨
煙草粘飛蝶
青瑣對芳菲
玉關(guān)音信稀
(《全唐詩》冊12,第1064頁)
破題處的意象也是這首詞的核心,全詞所有的意象都循此開顯。婦人在句中首現(xiàn)身影,不但頭插翠翹,還飾上一對鸂鶒 。這個意象一旦形成,其他意象便蜂擁而至。讀者由女人的美貌聯(lián)想到室外的美景,奔至眼底的乃是碧水、青池與海棠梨(行二至四)。到了第二片,意象轉(zhuǎn)回婦人自己:她拿錦袖半遮臉,笑靨一時間看不著(行五)。值此之際,敘述者放眼自然景致,又把讀者拉到煙草飛蝶去(行六)。第五句呼應(yīng)了第一句,顯而易見。而第六句也讓人聯(lián)想起二至四句。雖然如此,這種句法仍顯示這些彼此呼應(yīng)的意象遵循的不是線形發(fā)展而是“并列”的形式。稍后的宋代詞人周邦彥,也曾用過極其類似的詞藝以組織自己的意象。
和溫庭筠相形之下,韋莊填詞的原則就大異其趣。權(quán)引兩首為例:
女冠子
昨夜夜半
枕上分明夢見語多時
依舊桃花面
頻低柳葉眉
半羞還半喜
欲去又依依
覺來知是夢
不勝悲
(《匯編》冊1,第110頁)
荷葉杯
記得那年花下
深夜
初識謝娘時
水堂西面畫簾垂
攜手暗相期
惆悵曉鶯殘月
相別
從此隔音塵
如今俱是異鄉(xiāng)人
相見更無因
(《匯編》冊1,第118頁)
這些詞的發(fā)話人幾乎同時在傾訴他們的際遇。韋莊并不像溫庭筠:他并沒興趣在前后片呈現(xiàn)不同的兩個景;他反而漠視前后片的界限,干脆讓敘事態(tài)勢一路奔瀉到底。易言之,韋莊擬以次序井然的方式寫景抒情,一切都隨著思路綰結(jié)在一起。
韋莊的做法,不啻表明他所宗奉的乃文意朗朗的詞句。比起溫庭筠,他的詞體更直截了當(dāng)。就句法而言,附屬結(jié)構(gòu)的情形也多過溫詞。當(dāng)然,所謂“好詞”多少都有點晦澀—用蘇珊朗格(Susanne Langer)的話來講,世上根本“沒有一根腸子通到底的詩”。因此,本章中用明晦做對比只是權(quán)宜之計,庶幾方使我們分析全然相異的兩種詞體。
詞行的“序列”究竟為何?詞意“明朗”的程度要有多大?這些問題都不好回答,況且我們現(xiàn)在面對的也不是演繹推理,而是“附屬結(jié)構(gòu)”的技巧、相續(xù)的詞句與示意字本身。在中文文法上,所謂的連接詞(connectives)包括“倘若……那么”“因為”“由于”,以及“時”等字詞。這些字詞若化之于詩詞之中,每能引發(fā)邏輯或時序之感,讀者也會覺得全詩正在某序列的控制之中。之所以會產(chǎn)生這種感覺,芭芭拉史密斯(Barbara Smith)的解說最為透徹:“相對詩行所寫,通常會令人引頸期盼,以為也可以在相對的部分看到同樣的文字?!痹~句一氣呵成,敘說上自成整體。詞人寫出來的若是這種前后照應(yīng)的相續(xù)句,則序列結(jié)構(gòu)的效果立即顯現(xiàn)。如果能深入使用示意字,詳陳某時地與人物,則詞意自然外現(xiàn),朗朗有致。
且拿前引的《荷葉杯》為例。這首詞到處可見附屬結(jié)構(gòu)、相續(xù)詞行與示意字。第四句的“時”點出時間上的附屬結(jié)構(gòu),把第一至第五句的思緒糾集在一起,全詞開端便出現(xiàn)思緒動詞“記得”,表示敘述者乃第一人稱的“我”,而此刻正追憶的是當(dāng)年別離謝娘時。破題之后,相續(xù)詞句直走到第七句才完成動作,暫告一個段落。詞里的時間副詞包括第九句的“如今”與第一句的“那年”。從溫庭筠的欲語還休到韋莊的直接陳述,幾乎全都由這首詞的時間副詞和指示形容詞“那”字作為區(qū)隔點。
韋莊使用“附屬結(jié)構(gòu)”,揚(yáng)棄“并列法”。他的詞可以當(dāng)作“故事”讀,原因在此。溫庭筠有一系列的《菩薩蠻》,每首主題獨立。但韋莊所填的歌詞《菩薩蠻》卻像一道溪流,其“敘事態(tài)勢”流經(jīng)各闋,蜿蜒不已:
其一:
紅樓別夜堪惆悵
香燈半卷流蘇帳
殘月出門時
美人和淚辭
琵琶金翠羽
弦上黃鶯語
勸我早歸家
綠窗人似花
其二:
人人盡說江南好
游人只合江南老
春水碧于天
畫船聽雨眠
壚邊人似月
皓腕凝霜雪
未老莫還鄉(xiāng)
還鄉(xiāng)須斷腸
其三:
如今卻憶江南樂
當(dāng)時年少春衫薄
騎馬倚斜橋
滿樓紅袖招
翠屏金屈曲
醉入花叢宿
此度見花枝
白頭誓不歸
其四:
勸君今夜須沉醉
尊前莫話明朝事
珍重主人心
酒深情亦深
須愁春漏短
莫訴金杯滿
遇酒且呵呵
人生能幾何
其五:
洛陽城里春光好
洛陽才子他鄉(xiāng)老
柳暗魏王堤
此時心轉(zhuǎn)迷
桃花春水淥
水上鴛鴦浴
凝恨對殘暉
憶君君不知
(《匯編》冊1,第112—113頁)
第一首詞的發(fā)話者在回憶昔年夜別景(或許在洛陽),遙想當(dāng)年謝娘促歸淚。第二首的景致轉(zhuǎn)移到江南:美景處處,美人無數(shù)(行三至四)。他當(dāng)時少年氣盛,有家不得或不敢歸,因為“還鄉(xiāng)須斷腸”(行七至八)。逮及第三首,發(fā)話者早已離開江南,但他對過去的溫柔富貴仍然眷戀不已(行一至六)。如今馬齒徒增,異鄉(xiāng)漂泊,發(fā)話者終于了解,兵荒馬亂,他不可能還鄉(xiāng)歸洛陽。內(nèi)心雖然痛苦,他還是發(fā)誓不到白頭不回家(行七至八)。第四首和第三首收尾的對句頗有關(guān)聯(lián):招待他的東道主力勸樽內(nèi)寞空,今朝不管明朝事(行一至四)。他欣然接受主人的殷勤意,因為生命原本就倥傯。第五首詞一開頭就在回應(yīng)第一首:洛陽雖有佳人在,促歸聲聲切,但他已經(jīng)是他鄉(xiāng)白發(fā)人(行一至二),回想故園心轉(zhuǎn)迷(行三至四)。偏偏桃花綠水在,不堪回首故人情。最后一句,總括了如今的失意與落寞:“憶君君不知。”
上面的探討,并不表示這是唯一的解讀法。全套詞組還有一個共同點:詞人語無心機(jī),感情自然流露。詞評家之所以把這五首詞視為經(jīng)驗的聯(lián)章,原因不能不溯至此。韋莊舉筆都是情態(tài)詞與思緒動詞。這種特殊詞藝,使他直言無隱的修辭學(xué)更具言談效力。“須”與“莫”這兩個情態(tài)動詞不但貫穿詞人的意志與語鋒,而且打一開頭就出現(xiàn)在這組《菩薩蠻》的“情節(jié)”里,例如第四首第一至第二句,同詞第五至第六句,以及第二首的第七與第八。
類此感性的強(qiáng)調(diào),讓人想起敦煌通俗詞的一般風(fēng)格。我在本書首章里說過,敦煌詞的特色之一,就是在句頭頻見情態(tài)詞與思緒動詞。韋莊或許受過這類通俗詞的影響,其修辭技巧所傳遞出來的才是風(fēng)格如此直截的詞。不論實情如何,韋莊的言談確實不會啰唆得令人有拖泥帶水之感。
話說回來,韋莊的詞雖然情感強(qiáng),完全外鑠,但詞所特有的微意并未因此而慘遭抹殺。何以如此?蓋韋詞不論如何淺顯,總帶有一層痛苦的覺悟,不愿讓冀愿與現(xiàn)實妥協(xié),讀者故此可獲各種質(zhì)疑與想象的空間。舉例言之,《菩薩蠻》各首詞的命令句,便都有極其無奈的況味。他說“未老莫還鄉(xiāng)”(第二首,行七),實在傷痛自己有家歸不得。因此,這個命令句的意涵就超拔于純命令的語意之上,增強(qiáng)了詞人窮途潦倒的無奈感。整個場面都在這種有力的控制之下,詞中的吶喊乃產(chǎn)生高度的隱喻性,不輸任何藝術(shù)偉構(gòu)。他的隱喻性讀者頗能感同身受,而且愀然哀戚。在強(qiáng)烈的命令語句背后,我們還可認(rèn)識詞客渴盼者何,憎恨的又是什么。兩者之間的張力,不容小覷。
各命令句都帶有濃郁的感性,必然能抓住聽眾—就我們而言是“讀者”—的注意力。當(dāng)然,韋莊的傷感不是故作姿態(tài),而是有深層的意義。雖說如此,有一點也很要緊:這位詞人并不曾猶豫用自己的聲音來說話。我的感覺是:韋莊不但喜歡道出心中所思所想,而且也喜歡順手導(dǎo)出讀者的心緒。直言無隱的修辭言談一旦結(jié)合附屬結(jié)構(gòu)與直述詞,作者就得敞開心扉,把意圖暴露在眾人之前。
長久以來,批評家就注意到,“弦外之音”與“直言無隱”的對照,并不是“詞”出類拔萃的唯一原因。詩里面,我們照樣可以看到具備這兩種特質(zhì)的例子。溫庭筠和韋莊也都是詩壇宗匠,構(gòu)詞時很可能不自覺地受到傳統(tǒng)詩體的潛移默化的影響。因此,我們有必要掌握溫、韋詩作的某些層面,看看他們?nèi)绾位疄椤霸~”的創(chuàng)作形式。
二、從詩到詞:模仿與創(chuàng)作
我們在正式探討詩詞的文體風(fēng)格之前,應(yīng)該先澄清一點。溫庭筠的詞體常受到顏色意象的制約;由于題材的性質(zhì)所限,溫詞里的名詞大都是對女人飾物的白描。溫氏筆下的女人一向濃妝艷抹,披金戴銀。他又在脂粉堆里打滾,感官意象的來源可說層出不窮。不論形容詞或名詞,一旦涉及珠寶與妝臺等等,在我們的總體印象中突顯的總是眾女的意象。像下面這類的句子,溫詞里可謂比比皆是:
新帖繡羅襦
雙雙金鷓鴣
(《匯編》冊1,第56頁)
山枕隱濃妝
綠植金鳳凰
(《匯編》冊1,第59頁)
翠鈿金壓臉
寂寞香閨掩
(《匯編》冊1,第58頁)
溫庭筠何以好填這類五顏六色的意象,創(chuàng)造出這么多女人的生命?談到事情原委,我們不得不提歐陽炯,因為他曾以駢體籠括溫派詞客填詞的原則。且看《花間集序》如何說:
鏤玉雕瓊,擬化工而迥巧。
裁花剪葉,奪春艷以爭鮮。
對溫庭筠這類詞人來說,填詞的目的就是要“雕金鏤玉”,要為“披金戴銀”的婦人講話,更要為“寧巧飾也不尚天然”的美女代言?!痘ㄩg集》就是這種美學(xué)觀活生生的紀(jì)錄,是晚唐迄五代“頹廢運(yùn)動”的代表作。在這種運(yùn)動的聚照下,詞便凝結(jié)成為一種新的詩體,而崇尚華美艷麗乃成其唯一的目標(biāo)。若無上述這種文化間架,溫庭筠也難以目為詞人典范。
溫詞尚有另一特色,而且關(guān)聯(lián)到下面矛盾:他筆下的女人靜如處子,而且默默然如畫中人,但是和這女人有關(guān)的種種卻玲瓏多姿,虎虎有生氣。下面一句詞里的“鬢云”可以為證:
鬢云欲度香腮雪
(《匯編》冊1,第56頁)
溫氏寫活了這“鬢云”,好像會動似的。這種生命倒轉(zhuǎn),無生命的反而化為有生命的,也是溫詞話中有話、極盡曲折的緣故。溫庭筠不用為環(huán)境而屑屑求解,自然就可為讀者畫出女人慵懶的樣子。而這女人未免懨懨然;如此襯托之下,反倒讓周遭景致變得生動活潑。閨房內(nèi)的陳設(shè)愈華麗,女人看來就愈無奈。
顏色的意象與閨房的主題,溫庭筠當(dāng)非始作俑者。六朝的宮體詩就常用到各種類似的技巧??v然如此,感官意象的自主性、擬人化的物體與意義綿延的詩中隱喻,卻要等到晚唐才蔚成氣候。其時的近體詩開始對一種新技巧情有獨鐘—一種能轉(zhuǎn)化人情成為藝術(shù)抽象體的新技巧。而寫近體詩的詩人也開始把焦距對準(zhǔn)輕盈雅致的物體,如燈飾、窗簾、細(xì)雨與眼淚等等。在晚唐詩人眼中,貫注全神寫活這些物品,不啻就在創(chuàng)造人世種種。即使小若一根蠟燭,也都帶有人世情感:
蠟燭有心還惜別
替人垂淚到天明
—杜牧(《全唐詩》冊8,第5988頁)
晚唐近體詩取景,往往以垂淚的蠟燭作為典型,而溫庭筠的詞里也不乏同類的意象:
畫羅金翡翠
香燭銷成淚
(《匯編》冊1,第57頁)
玉爐香
紅蠟淚
(《匯編》冊1,第62頁)
話說回來,溫庭筠如果一味以晚唐律詩為師,拘泥不化,那么他對中國詩詞的貢獻(xiàn)必然有限。溫氏最卓絕的一點是:他能體認(rèn)晚唐律詩的活力,并頻頻使用。但是他在以磊落巨筆開創(chuàng)律詩格局之際,也將其視為文學(xué)史的楚河漢界,由此再出發(fā)追尋一種新詩體—“詞”。職是之故,常人才會覺得溫詞婉約,所寫盡為閨女香飾,而他筆下的律詩則毫不矯飾,渾然天成,活力充沛。一箭雙雕談何容易,溫庭筠卻是左右開弓,舉重若輕。
在溫氏律詩中,隱士、漁夫、山僧等人物非但待人親切,過的也都是靜謐歲月,與世無爭。所以溫庭筠就像多數(shù)中國詩人一樣,透過筆端刻畫的桃花源,開顯畢生之志,希望最后能夠歸隱田園。他寫過許多借古諷今的詩,勾勒宦途失意的傳統(tǒng)主題。溫氏的律詩和他的詞實在不搭調(diào)。前者眼界開闊,直可視為傳統(tǒng)律詩的范格。
就傳統(tǒng)觀之,律詩的頷聯(lián)和頸聯(lián)當(dāng)為并列聯(lián)句,尾聯(lián)才幾乎是附屬結(jié)構(gòu)。溫庭筠的律詩也是這種構(gòu)造,所遵循的模式全然吻合最高理想,如《商山早行》:
晨起動征鐸
客行悲故鄉(xiāng)
雞聲茅店月
人跡板橋霜
槲葉落山路
枳花明驛墻
因思杜陵夢
鳧雁滿回塘
(《全唐詩》冊9,第6741頁)
像大部分的律詩一樣,“并列法”與“附屬結(jié)構(gòu)”的詞句構(gòu)造,符合發(fā)話人詞中經(jīng)驗的走向。開頭的對句是楔子,引船入港;頷聯(lián)和頸聯(lián)對仗嚴(yán)整,在一連串的意象里讓動作安靜下來;尾聯(lián)的對句則把玄想拉回到與之互呈關(guān)涉的現(xiàn)實里。因此,通詞復(fù)歸圈形的經(jīng)驗結(jié)構(gòu):發(fā)話者先由玄想出發(fā),然后又回到這個世界來。這種結(jié)構(gòu)的圓滿與完整,實有賴于“并列法”與“附屬結(jié)構(gòu)”的交相應(yīng)用。
溫詞中“并列法”的重要性,上文已經(jīng)指出。我們接下來可以提出另一個問題:律詩講究對仗,可不可能是溫庭筠填詞時借鑒的對象?我們知道,中國所有的詩體當(dāng)中,只有典型律詩中間兩聯(lián)有可能使用“并列法”,因為這兩組詩句若使用平行結(jié)構(gòu),便意味著意象有其空間上的排比。雖然如此,我們?nèi)圆荒苡舱f溫庭筠最大的貢獻(xiàn)是使用了并列法的句構(gòu);我們充其量應(yīng)該認(rèn)識的一點是:他能夠轉(zhuǎn)化律詩少部分的技巧為詞的重要風(fēng)格特征—尤其是他本人的詞。倘非溫庭筠這番奇思異想,詞可能還不會具有如今這種獨特的文學(xué)地位。
韋莊也學(xué)步溫庭筠,向詩里大量借用技巧。不過,他不同于溫氏的是,他的詞借鑒的對象以古體詩的成分較重,近體詩的影響鮮矣!一般而言,古體詩的結(jié)構(gòu)有連貫性,句構(gòu)流暢而且互有關(guān)聯(lián),對語意明朗的詞作用較大。下文之中,我想略費(fèi)篇幅討論韋詞與近體詩的一些共通巧藝。
韋莊一談到過去的親身經(jīng)歷,筆下的幻設(shè)總會以特定的日期開場,如下面這首《女冠子》:
四月十七日
正是去年今日
別君時
忍淚佯低面
含羞半斂眉
不知魂已斷
空有夢相隨
除卻天邊月
沒人知
(《匯編》冊1,第110頁)
全詞伊始的數(shù)行,可見其中有個關(guān)涉境界—雖然此乃想象性的境界。整首詞的“敘事”意義都在這個意義的刺激之下;過往陳跡也因此變得真而又真。韋莊曾用古體寫過一首敘事詩《秦婦吟》,開頭名聯(lián)也援用了特定的日期:
中和癸卯春三月
洛陽城外花如雪
韋莊何以要在敘事詩中講究歷史幻設(shè)?原因不明。大部分中國敘事詩的作者都不會把“逼真”(verisimilitude)當(dāng)作詩藝的中心課題,因為讀者所要求于詩者的實為抒情的質(zhì)量。這種傳統(tǒng)一旦確立,就不難想象“歷史真相”何以不能在敘事詩中扎根。
雖然如此,韋莊好用特定時間的傾向,卻使他的敘事詩擁有“真實”的歷史向度。事情的真相可能如同史家的慣例:黃巢之亂刺激韋莊極深,所以他要為后代留下一幅有朝代年紀(jì)可考的陰慘畫面。是非且勿管,至少韋莊把這種“歷史性”—或至少是幻設(shè)的一種技巧—反映在他的詞作里。這就有趣了。上引《女冠子》本為抒情詞,但因有了朝代年紀(jì),反而像是真曾發(fā)生過的事實。
詩、詞這兩種體式,當(dāng)然拜上述技巧所賜者不少。《秦婦吟》是敘事詩,外在世界—或是當(dāng)代事件—乃其強(qiáng)調(diào)重心,而其主要用意是要道出某事始末。但是,“詞”里的“歷史真相”卻只能強(qiáng)化眼前抒情經(jīng)驗的復(fù)雜度。
我們發(fā)現(xiàn),韋莊不僅繼承了前人的結(jié)構(gòu)原則,他還進(jìn)一步把詩中的個人情感與“自傳”細(xì)節(jié)轉(zhuǎn)化成為直接的陳述。韋詞中的發(fā)話者,擔(dān)當(dāng)?shù)亩际沁@種責(zé)任。溫庭筠就有所不同:他細(xì)描女性,用的都是間接的筆法。韋莊的作為顯示他對“詞”這種新詩體信心十足,認(rèn)為其內(nèi)可含括“大千世界”。他用附屬結(jié)構(gòu)作為修辭風(fēng)格,而這點亦可反映他的題材為何。序列結(jié)構(gòu)必然會在附屬結(jié)構(gòu)中扮演重要的角色,過分雕鑿與排比牽強(qiáng)的意象在此絕對行不通,因為這種結(jié)構(gòu)的目的是要準(zhǔn)確地敘說某事。韋莊在詞體上所做的任何添加,對溫庭筠來說都是十足的反動。雖然如此,我們也注意到溫、韋仍有共通處,例如溫氏對女人柔情萬千,風(fēng)流韻事不斷。他不用詩來鋪陳溫柔鄉(xiāng),因為這是“詞”的要塞據(jù)點,當(dāng)然得加以保留。同理類推,兵燹政局與史事就得用“詩”來處理了。
當(dāng)然,以上所論溫、韋的風(fēng)格乃是相對的如此而已。溫庭筠的某些詞,有時候會出現(xiàn)流暢的詞句,而韋莊也不在詞里排除色彩繽紛的意象。但值得吾人注意的是:溫庭筠以詞知名于傳統(tǒng),尤其擅長富于弦外之音的詞句;至于韋莊,卻以語意明晰的詞著稱。文學(xué)批評的傳統(tǒng)力量,由此可見一斑。
翻閱至此,讀者或以為韋莊的修辭風(fēng)格僅在大量反映當(dāng)時通俗詞風(fēng)靡的程度,根本無涉詞人本身故意與否的問題。這種推測絕對說得通。像敦煌曲子詞一類的通俗詞,幾乎不假修飾,一派天成,意蘊(yùn)外現(xiàn),句子也是附屬結(jié)構(gòu)。研究韋詞而無睹于通俗詞的影響,那就大錯特錯了。
三、通俗曲詞的影響
我們早先討論過韋莊的5首《菩薩蠻》,視之為“演故事”的一個整體。就主題的流通而言,這5首詞的確是一氣呵成的“聯(lián)章”—唐代通俗詞家莫不歡迎此道。韋莊的《菩薩蠻》聯(lián)章或許不是有意之作,但此例一開,倒不失為詞體開辟了一條新路。百年后,連文人詞家也紛紛效尤,填起聯(lián)章。柳永填過無數(shù)的聯(lián)章,就題材或形式而言,均屬通俗曲詞的范疇,其犖犖大者如《巫山一段云》(5首)、《少年游》(10首)、《木蘭花》(4首)與《玉蝴蝶》(5首)等等。歐陽修也填過《采桑子》這套著名的聯(lián)章,其中的12首詞每首所寫都是一年中的一個月份(《全宋詞》冊1,第121—122頁)。
有時候,韋莊也用俗字俗語填詞,以抓住風(fēng)格蕪蔓的語言的活力。當(dāng)代的文人詞家,就罕見膽敢這般填詞者??扇槔C的是第四首《菩薩蠻》里的“呵呵”二字:
遇酒且呵呵
詞家極思轉(zhuǎn)俗語為文語的企圖,在此昭然若揭。
試比較第三首《菩薩蠻》與敦煌發(fā)現(xiàn)的同詞牌曲詞,則兩者在風(fēng)格上的雷同一眼可辨。敦煌的曲詞全文如下:
清明節(jié)近千山綠
輕盈士女腰如束
九陌正花芳
少年騎馬郎
羅衫香袖薄
佯醉拋鞭落
何用更回頭
謾添春夜愁
(《校錄》,第037號)
這首詞的主題極似韋莊的第三首《菩薩蠻》。兩首詞寫的都是騎馬少年,身著香衫,英姿煥發(fā),偏逢美嬌娘。兩者間的大異乃風(fēng)格問題:韋莊的發(fā)話者遙想當(dāng)年個人的際遇,而敦煌詞卻秉客觀之筆細(xì)寫眼前情景。就換頭而言,兩首詞的構(gòu)詞原則如一,用的都是序列結(jié)構(gòu),片與片之間的畛界不易判別。溫詞并列物體,換頭斧鑿可見,和韋詞或敦煌俗詞剛好形成尖銳的對比。
從以上的討論,我們可以試想,溫庭筠的詞必然缺乏通俗詞的風(fēng)格成因。惜乎,事有大謬不然者。溫氏的“雙調(diào)”詞雖然用的還是并列句構(gòu),欲語還休的情況非常明顯,通俗詞的影響究竟有限,但他的“單調(diào)”詞就不是這樣了,蓋其語言透明,不拐彎抹角,似乎在回應(yīng)通俗詞的風(fēng)格:
南歌子
手里金鸚鵡
胸前繡鳳凰
偷眼暗形相
不如從嫁與
作鴛鴦
(《匯編》冊1,第47頁)
這闋詞的修辭策略一點也不玄,我們用不著前景提要,馬上就能進(jìn)入全詞的中心課題。在第三句,詞家也用了一個俗語:“形相”。通俗詞的風(fēng)格,撲面而來。第一句的“手”和第二句的“胸”按序提到人體,用的都是類似通俗曲詞的技巧。下面這首敦煌詞和上引溫詞詞牌一樣,連詞藝都相去不遠(yuǎn):
翠柳眉間綠
桃花臉上紅
薄羅衫子掩酥胸
一段風(fēng)流難比
像白蓮出水中
(《校錄》,第120號)
溫庭筠的單調(diào)詞與雙調(diào)詞差別如此之大,未審其故安在?這個問題確實也不易回答,但我們可以試擬道:填寫單調(diào)詞時,溫庭筠心中所想可能是絕句的做法。六朝以還,絕句一直都是通俗樂府,不像律詩那么死板僵硬。絕句的構(gòu)造活潑有致,使用對仗也不犯忌。溫庭筠的單調(diào)詞純屬天成,意義外鑠,絲毫沒有隱晦粉飾之處。這種現(xiàn)象頗有可能源出絕句的觀念。這個結(jié)論尚未定案,卻可暗示兩種詩體的關(guān)聯(lián),澄清一些文學(xué)傳統(tǒng)上的問題??偠灾瑴赝ン扪酝馕⒅嫉墓P法早經(jīng)傳統(tǒng)認(rèn)可;他的雙調(diào)小令使用并列句構(gòu),聲名也早就蓋過單調(diào)詞。
溫、韋二氏篳路藍(lán)縷,闖蕩詞壇,剛好形成風(fēng)格迥異的一對“寶”。雖然有此差異,兩人還是合力為“詞”樹立起一些基本的質(zhì)量,主要見于刻畫感官與美學(xué)世界的獨特強(qiáng)調(diào),以及片與片之間在換頭上的結(jié)構(gòu)功能。他們兩位拓展出來的路子,尚有賴?yán)^起者融合光大,汰舊換新。唐人的“詞”要完全發(fā)展成形,富于活力,恐怕還有好長一段的路子要走!
會員家 | 書天堂 | 天貓旗艦店 |
微信公眾號 | 官方微博 |
版權(quán)所有:廣西師范大學(xué)出版社集團(tuán) GUANGXI NORMAL UNIVERSITY PRESS(GROUP) | 紀(jì)委舉/報投訴郵箱 :cbsjw@bbtpress.com 紀(jì)委舉報電話:0773-2288699
網(wǎng)絡(luò)出版服務(wù)許可證: (署) | 網(wǎng)出證 (桂) 字第008號 | 備案號:桂ICP備12003475號 | 新出網(wǎng)證(桂)字002號 | 公安機(jī)關(guān)備案號:45030202000033號