《在閣樓獨聽萬物密語——布魯諾·舒爾茨詩篇》是詩人、散文家黑陶從翻譯家楊向榮翻譯的《鱷魚街》的29篇短篇小說,例如《八月》《圣顯》《鳥》《裁縫的布娃娃》《小獵人》《肉桂色鋪子》《鱷魚街》《書》等,提煉、創(chuàng)作出的128首詩歌,每首詩歌都標注了小說出處。黑陶從翻譯著作中挖掘提煉,選用成詩的句子、詞語,不增加,不改動,只是進行了刪削、拼接、分行、組裝成詩,構成了這本獨特的詩集。
在這本詩集的跋中,黑陶說:“作為古怪內(nèi)傾的作家,布魯諾·舒爾茨是他文學密碼的編寫者。我,只是用詩歌,對他復雜深邃的文學宇宙,做了一次主觀的解密?!?p/>
黑陶,中國詩人、散文家,1968年出生于蘇、浙、皖三省交界處的一座陶瓷古鎮(zhèn)。母親是農(nóng)民,父親是燒陶工人。在故鄉(xiāng)的火焰與大海之間,呼吸獨異的江南空氣。個人作品主要有“江南三書”:《泥與焰:南方筆記》《漆藍書簡:被遮蔽的江南》《二泉映月:十六位親見者憶阿炳》,以及散文集《中國冊頁》《燒制漢語》、詩集《寂火》等。
目 錄
1. ..................1
2. ..................2
3. ..................3
4. ..................4
5. ..................5
6. ..................6
7. ..................7
8. ..................9
9. ..................10
10. ...............11
11. ...............13
12. ...............14
13. ...............16
14. ...............17
15. ...............18
16. ...............19
17. ...............20
18. ...............21
19. ...............22
20. ...............24
21. ...............25
22. ...............26
23. ...............28
24. ...............29
25. ...............31
26. ...............32
…………
119. ...............146
120. ...............147
121. ...............149
122. ...............150
123. ...............151
124. ...............152
125. ...............154
126. ...............155
127. ...............156
128. ...............157
跋
布魯諾·舒爾茨:復活,
以詩人的身份...............159
心靈的默契、呼應和對話
高興
布魯諾?舒爾茨(Bruno Schulz,1892—1942)顯然是個孤獨者,但他是個偉大的孤獨者。
他在孤獨中,用文字和畫為自己創(chuàng)立了一個共和國,我稱之為:夢幻共和國。
讀布魯諾?舒爾茨時,你會發(fā)覺自己不得不時常停頓,似乎總需要調(diào)整一下視距,調(diào)整一下節(jié)奏,自然也需要調(diào)整一下思維和心態(tài),并不主要是因為深奧、晦澀,而更多的是因為暈眩。那么絢爛的畫面,無邊的想象,迅即的轉換,突然的中斷,密集,刺眼,反常,神秘,速度,空白,跳躍,所有這一切只能讓你感覺暈眩。但停頓片刻之后,你禁不住又會抬起目光。你抵擋不住那道光的誘惑。他的文字中確實有一道光。而那道光照亮的是一片獨特的天地。
想象力在此發(fā)揮出奇妙的作用。對于作家而言,想象力有時就是創(chuàng)造力。正是憑借想象,舒爾茨總是孜孜不倦地從日常和平庸中提煉詩意。他常常通過兒童或少年的目光打量世界,展開想象。童年目光,純真,急迫,無拘無束,可以沖破一切界限。畫家天賦又讓他對色彩極度敏感,給想象增添了表現(xiàn)層次和空間。
這些都是詩意的想象。
倘若舒爾茨僅僅停留于詩意的想象,那他很有可能成為一名浪漫主義作家。但他顯然又往前走了一步。這一步至關重要,又意味深長,是質的飛躍。事實上,他在不斷提煉詩意,也在隨時摧毀詩意。猶如女神的阿德拉可以用一把掃帚或一個手勢擋住父親的幻想事業(yè)。而父親,“那個不可救藥的即興詩人,那個異想天開的劍術大師”,由于生命力的衰竭,由于種種內(nèi)在和外在的因素,蛻變成了禿鷲、蟑螂和螃蟹。相反,走近了看,狗竟然是人。想象因而獲得殘酷卻又激烈的質地,上升到夢幻、神話和寓言的高度。在神話和寓言中,邊界消除,自然規(guī)則讓位于內(nèi)心需求。內(nèi)心,就是最高法則,就是最高真實。這頓時讓他的寫作獲得了濃郁的現(xiàn)代主義特征。他還精通語言的魔力。對于他,語言既是神話,也是宗教。語言的魔術幫助他深入世界的夢幻,最終將平庸和腐朽化為神奇。
我一直在想:布魯諾?舒爾茨的意義和價值究竟在哪里?
布魯諾?舒爾茨的意義和價值恰恰在于,啟發(fā)我們?nèi)绾无D向內(nèi)心,轉向宇宙深處,如何經(jīng)由想象、夢幻和變形構建自己的神話,如何將平庸、狹小和灰暗轉變成刺人心腸的神奇、遼闊和永恒。
本質上,布魯諾?舒爾茨是位詩人,偉大的詩人。這一點中國詩人、散文家黑陶敏銳地發(fā)現(xiàn)了。不僅僅發(fā)現(xiàn),他還要呈現(xiàn),“用漢語詩歌,呈現(xiàn)另一個布魯諾?舒爾茨”,并參與“布魯諾?舒爾茨的文學生命”。
于是,《在閣樓獨聽萬物密語:布魯諾?舒爾茨詩篇》,一部神奇的文本,奇跡般誕生。
實際上,這是一位詩人在向另一位詩人致敬,或者說一位詩人在向永恒和無邊的詩意致敬。這種致敬無疑意味著深刻的理解,深刻的贊賞,深刻的相互啟示,深刻的惺惺相惜。甚至還不止于此,更是來自東西方的兩位詩人藝術和心靈上的默契、呼應和對話。這樣的默契、呼應和對話,已經(jīng)構成一種極致的互文,散發(fā)出藝術和心靈迷人的光澤。
黑陶說:“在我所熱愛的漢語世界,借助我心、我手,能夠讓異國的這位前輩作家,以詩的形式、以詩人的身份復活一次,我,倍感榮幸。”
因此,我相信,讀布魯諾?舒爾茨,再讀黑陶的《在閣樓獨聽萬物密語:布魯諾?舒爾茨詩篇》,或者,讀黑陶的《在閣樓獨聽萬物密語:布魯諾?舒爾茨詩篇》,再讀布魯諾?舒爾茨,我們都會有無盡的期待,我們也都會遭遇無數(shù)的感動,一定的。
2017年7月9日于北京
(高興,詩人,翻譯家,《世界文學》主編)
會員家 | 書天堂 | 天貓旗艦店 |
微信公眾號 | 官方微博 |
版權所有:廣西師范大學出版社集團 GUANGXI NORMAL UNIVERSITY PRESS(GROUP) | 紀委舉/報投訴郵箱 :cbsjw@bbtpress.com 紀委舉報電話:0773-2288699
網(wǎng)絡出版服務許可證: (署) | 網(wǎng)出證 (桂) 字第008號 | 備案號:桂ICP備12003475號 | 新出網(wǎng)證(桂)字002號 | 公安機關備案號:45030202000033號