《給聰明孩子的故事與詩》分“春”“夏”“秋”“冬”四卷,精選了布魯姆教授從5歲反復閱讀到70歲的文學經(jīng)典,包括深具啟迪和娛樂性的41個故事、傳說和84首詩歌。選品內(nèi)容大多是十九世紀或更早的作品,既涵蓋諸如莎士比亞、馬克·吐溫、惠特曼、濟慈、伊索、屠格涅夫等名家著作,也有不少頗有逸趣的佚名作品。這本書集合了那些最好的、最敞開心扉的幻想、敘述、抒情以及思索,給予孩子清楚、獨立、鮮明的自我,同時,也讓每個年齡段的讀者都可有所收獲。
選編者簡介:
哈羅德·布魯姆(Harold Bloom,1930—2019),美國當代著名文學教授、文學理論家,生前曾執(zhí)教于耶魯大學、紐約大學和哈佛大學等知名高校。主要研究領域包括詩歌批評、理論批評和宗教批評。布魯姆一生出版了40多部著作,如《西方正典》《影響的剖析:文學作為生活方式》《如何讀,為什么讀》等。
譯者簡介:
戎林海,教授,常州工學院外國語學院原院長。出版獨著5部,編著7部,譯著7部,詞典7部,教材8種。研究領域:翻譯理論與實踐,翻譯家研究。
黃橙,文學博士,英國劍橋大學訪問學者。研究領域:賽珍珠研究,項美麗研究,兒童閱讀。
戎佩玨,留英碩士。研究領域:翻譯理論與實踐,商務英語。
熊亞芳,文學碩士,英國劍橋大學訪問學者。研究領域:文學翻譯與創(chuàng)作。
推薦序
前言
春
人的季節(jié)│約翰·濟慈
四風之歌│托馬斯·洛夫·皮科克
風和雨│威廉·莎士比亞
吃薊草的驢│伊索
一個瘋狂的故事│吉爾伯特·基思·切斯特頓
犀牛身上的褶子哪里來的│拉迪亞德·吉卜林
三月風訊│威廉·莫里斯
一件樂器│伊麗莎白·芭蕾特·布朗寧
夜色中的小鳥│斯蒂芬·克萊恩
有個孩子天天向前走│沃爾特·惠特曼
鏡像│拉夫卡迪奧·赫恩
貓頭鷹和小貓咪│愛德華·利爾
古老的五月之歌│佚名
家之于我不再是家│羅伯特·路易斯·史蒂文森
精靈│威廉·阿林厄姆
青草│佚名
體面湯│路易斯·加樂爾
舉起嗨呀,放下嗨呀│佚名
我們在這兒吹起了風笛│佚名
嘿,不,偏不!│佚名
我有一棵小堅果樹│佚名
林肯郡的偷獵者│佚名
陪襯女郎│愛彌爾·左拉
夏
金河王,或黑心兄弟│約翰·羅斯金
賈布里人│愛德華·利爾
一只適于獵取的雄鹿│約翰·戴維森
一頭豬的故事│路易斯·加樂爾
大象寶寶的故事│拉迪亞德·吉卜林
瓶中靈魔│羅伯特·路易斯·史蒂文森
我看到一只孔雀,尾巴在燃燒│佚名
在冬天,正是滿地白│路易斯·加樂爾
厄科悼那耳客索斯│本·瓊森
林間小道│拉迪亞德·吉卜林
不同凡響的火箭│奧斯卡·王爾德
田納西州的新聞界│馬克·吐溫
咆哮的瘋湯姆│佚名
瘋花匠之歌│路易斯·加樂爾
迪那斯瓦爾戰(zhàn)歌│托馬斯·洛夫·皮科克
達齊的英雄贊歌│拉迪亞德·吉卜林
戴維叔叔有關巨人和精靈的荒謬故事│凱瑟琳·辛克萊
狐貍和刺猬│伊索
放鵝姑娘│雅可布·格林,威廉·格林(格林兄弟)
菲奧麗蒙德公主的項鏈│瑪麗·德·摩根
八月│阿爾杰農(nóng)·查爾斯·斯溫伯恩
楊基邦基博的求愛│愛德華·利爾
烏鴉與水罐│伊索
新娘來到黃天鎮(zhèn)│斯蒂芬·克萊恩
昏弟敦弟│路易斯·加樂爾
秋
牡鹿看水│伊索
素甲魚的苦衷│路易斯·加樂爾
漂浮的老人│愛德華·利爾
野樹林│佚名
索爾橋謎案│阿瑟·柯南·道爾
韋克菲爾德│納撒尼爾·霍桑
春天情人與秋天情人│拉夫卡迪奧·赫恩
精靈市場│克里斯蒂娜·羅塞蒂
三個陌生人│托馬斯·哈代
一個人需要多少土地│列夫·托爾斯泰
波斯人阿里關于庫爾德騙子的故事│《天方夜譚》
離別│阿爾杰農(nóng)·查爾斯·斯溫伯恩
不安靜的墳墓│佚名
秋天│約翰·克萊爾
這是王國的鑰匙│佚名
鼻子發(fā)光的人│愛德華·利爾
不要再哭泣,悲傷的泉水│佚名
你能走得快些嗎?│路易斯·加樂爾
兩只罐子│伊索
羽毛頭:一個有寓意的傳說│納撒尼爾·霍桑
退場贊美詩│薩基
我愛上了一個姑娘│喬治·威瑟
霞光灑在城堡墻上│阿爾弗雷德·丁尼生
所以我們不再流浪│喬治·戈登·拜倫
鷹的調(diào)情│沃爾特·惠特曼
十一月│羅伯特·布里奇斯
飲酒歌│約翰·斯蒂爾
有愛就會找到路│佚名
我的貓杰弗里│克里斯托弗·斯馬特
白島│羅伯特·赫里克
死神與丘比特│伊索
有誰見過風兒?│克里斯蒂娜·羅塞蒂
冬
信號員│查爾斯·狄更斯
冬之歌│威廉·莎士比亞
冬天的風兒,你吹吧,吹吧│威廉·莎士比亞
冬天的獅子│威廉·莎士比亞
林中挽歌│喬治·梅瑞狄斯
冬天的十四行詩│克里斯蒂娜·羅塞蒂
歌│克里斯蒂娜·羅塞蒂
白天鵝│奧蘭多·吉本斯
噩夢│威廉·施文克·吉爾伯特
女巫的面包│歐·亨利
奧哈拉,或現(xiàn)代幽靈│居伊·德·莫泊桑
帕特里克·斯彭斯爵士│佚名
柯康內(nèi)爾的海倫│佚名
我知道附近有個小花園│威廉·莫里斯
夜│威廉·布萊克
雪花│亨利·沃茲沃斯·朗費羅
暴風雪│約翰·克萊爾
暴風雪│拉爾夫·沃爾多·愛默生
倫敦的雪│羅伯特·布里奇斯
幾根稻草│約翰·克萊爾
鐘塔│赫爾曼·梅爾維爾
在黑暗中│伊迪絲· 內(nèi)斯比特
妖精│羅伯特·赫里克
符咒│約翰·德萊頓
老鬼│托馬斯·洛弗爾·貝多斯
憂傷│奧布里·德·維爾
盧克·哈弗格爾│埃德溫·阿林頓·羅賓遜
挽歌│托馬斯·洛弗爾·貝多斯
兩個精靈│珀西·比?!ぱ┤R
幽靈求婚者│托馬斯·洛弗爾·貝多斯
兇兆│赫爾曼·梅爾維爾
威廉·威爾遜│埃德加·愛倫·坡
黑桃皇后│亞歷山大·普希金
萬靈節(jié)前夕│伊迪絲·沃頓
食腐肉的烏鴉│托馬斯·洛弗爾·貝多斯
獾│約翰·克萊爾
鷹│阿爾弗雷德·丁尼生
瑪麗安娜│阿爾弗雷德·丁尼生
北海巨妖│阿爾弗雷德·丁尼生
戴維森的眼睛│赫伯特·喬治·韋爾斯
鼻子│尼古萊·果戈理
愛的凱歌│伊凡·屠格涅夫
海象跟木匠│路易斯·加樂爾
一只安靜有耐心的蜘蛛│沃爾特·惠特曼
上山│克里斯蒂娜·羅塞蒂
譯校后記
補記
哈羅德·布魯姆是評論界的巨人……他對文學的熱情令人陶醉。
——《紐約時報》
布魯姆,美國最杰出的知識分子之一。他將最智慧、最經(jīng)久不衰的故事和詩歌匯集在一起,并解釋了這樣編選的目的,它們主要是寫給孩子們的。這是一次令人愉悅的閱讀體驗。
——《巴爾的摩太陽報》
這本書應該世世代代傳閱下去。
——《堪薩斯星報》
這是一位孤獨卻有著巨大創(chuàng)造力與敏銳識別力的學者。他的性格中有著不合流俗的品質,我將他視為遠在天涯的思想自己。
——曹文軒
讀哈羅德·布魯姆的評論,就好像在讀石火電閃般的經(jīng)典。
——M.H.艾布拉姆斯
著名文學理論家、《鏡與燈》作者
至少就我自己而言,他是少數(shù)幾位我對其推薦的作家不敢掉以輕心的批評家之一。
——黃燦然
著名翻譯家、《如何讀,為什么讀》譯者
對孤單無伴的讀者來說,《給聰明孩子的故事與詩》就是他們的朋友。孤單的孩子與書籍奇妙地聯(lián)結在一起,閱讀就會持續(xù)下去。就像哈羅德·布魯姆教授說:“閱讀的浪漫,有如其他所有經(jīng)驗性的浪漫一樣,取決于魅力,而魅力依靠的是潛在的力量而不是完整的知識?!?p/>
閱讀不會輕易地終止,哪怕在屏幕蠻橫的時代。《給聰明孩子的故事與詩》,送給孩子,也送給成年人。
羽毛頭:一個有寓意的傳說
[美]納撒尼爾·霍桑
……
“抽吧,親愛的,抽吧!”她說道。“噴出來啊,我的好伙計!你的命就靠它了!”
毫無疑問,這話勸得挺奇怪,因為聽話的不過是用棍子、稻草和舊衣服做成的,腦袋也不比干癟的南瓜強的東西,我們知道,這就是那個稻草人的情況。然而,我們必須好生記住,里格比媽媽是個能力非凡、絕頂聰明的女巫;而且只要恰如其分地把這事記在腦子里,我們就不會覺得故事里發(fā)生的異常之事難以置信。其實,只要我們讓自己相信,老婦人剛下令讓那稻草人抽起來,就會有一股煙從他嘴里噴出,那么重大的困難會立即迎刃而解。當然,那只是有氣無力的噴吐,但隨后便一口接著一口,每一口都比之前一口更果斷。
“噴出來啊,我的小乖乖!噴出來啊,可愛的小家伙!”里格比媽媽一遍又一遍地重復著,臉上露出最滿意的笑。“這是你的生命在呼吸,你要相信我的話?!?p/>
毫無疑問,煙斗中了魔法。一定有一種咒語在一個什么地方,它要么在煙草之中,要么在頂端燒得正旺的神秘煤塊之中,要么在火紅的煙草冒出的刺鼻香煙里。那人形經(jīng)過幾番猶豫的試探之后,終于將煙從那看不清的角落噗噗噗地噴進那道陽光里。煙兒在那里旋轉,最后融進了灰塵中。那一口煙抽起來費勁得像是抽搐,因為隨后兩三次吐出的煙淡了些,不過煤塊仍然微微發(fā)著光,照得稻草人面容閃爍。老巫婆拍著干瘦的雙手,臉上的笑容鼓勵著她的手工制品。她看到魔法很有效。那張干癟的黃色面龐,之前毫無面容可言,此刻朦朧之中有了一種淡淡的、了不起的、可以說是人類的表情,而且這表情忽隱忽現(xiàn),有時又完全消失不見,但隨著煙斗冒出的下一口煙,便更加明顯。同樣的,整個身體也露出了生機,如同我們把云朵的輪廓幻想成模糊不清的各種形狀,又有些半認真、半自欺似的相信我們自個兒對想象力的消遣。
如果我們一定要細究,就會懷疑在那個不清不潔、破敗不堪、不值分文、七拼八湊的稻草人身上到底有沒有發(fā)生真正的變化;抑或僅僅是一種幽靈般的幻覺,是詭詐的明與暗產(chǎn)生的效果,顏色之生動、設計之巧妙使得大多數(shù)的人眼睛都蒙了騙。巫術帶來的奇跡似乎總有一種不可深探的精妙之處,至少,如果此番解釋未能道出這一過程的真相,我也是無能為力了。
“噴得好,我的好小伙子!”里格比老媽媽仍在叫著?!皝?,再好好地用力抽一口,用盡你身上全部的力氣!我跟你說,為了你的生命抽吧!從你的心底往外噴,如果你有心,或者說你的心有底的話!噴得好,再來!你剛剛抽了滿滿一大口,好像真的是喜歡上了?!?p/>
接著,女巫開始召喚稻草人,她將極大的磁力傾注進了姿態(tài),好像她的召喚像天然磁石吸鐵一般具有神秘的吸力,非要聽從不可。
“你這個懶家伙,躲在角落里鬼鬼祟祟的是怎么回事?”她說道?!跋蚯白?!面前的整個世界都是你的!”
我向你們保證,這個傳說是我坐在祖母膝頭聽到的,當時我那幼稚的判斷力還不足以分辨其真?zhèn)危詫λ钚挪灰?。若非如此,我會懷疑自己現(xiàn)在是否有臉把它講出來。
那人形聽從了里格比媽媽的話,它張開手臂,似乎要去夠她伸出的那只手,于是向前邁了一步——不過,那是猛地一下子往前進了一步,算不上邁步——然后踉踉蹌蹌,幾乎是失去了平衡。女巫還能指望什么呢?說到底,它不過是兩根棍子撐起來的稻草人罷了。但是那個固執(zhí)的老太婆板著臉孔,鉚足了不達目的不罷休的勁頭,召喚著那個由爛木頭、霉稻草和破衣服拼湊起來的可憐蟲,它便不得不顯出一些人樣來,盡管事實上只是一堆東西。就這樣,它走進了那道陽光里。它站在那里——那人造的可憐蟲——只靠一層薄得不能再薄的衣衫才顯出點人樣,透過衣服顯然是一個用東西拼湊起來的破爛貨,身體僵硬、搖搖晃晃、樣子不協(xié)調(diào)又褪了色,隨時都會散架,好像知道自己一文不值,站不起來似的。要我道出真相嗎?稻草人現(xiàn)在的這副生命氣息,讓我想起了一些拼湊起來的、溫溫吞吞的、失敗無果的人物,身上充斥著各種各樣的東西,他們讓人使用了上千次卻從來不值一用,而且在羅曼史作家(當然其中也有我本人)筆下的小說世界擠得到處都是。
……
會員家 | 書天堂 | 天貓旗艦店 |
微信公眾號 | 官方微博 |
版權所有:廣西師范大學出版社集團 GUANGXI NORMAL UNIVERSITY PRESS(GROUP) | 紀委舉/報投訴郵箱 :cbsjw@bbtpress.com 紀委舉報電話:0773-2288699
網(wǎng)絡出版服務許可證: (署) | 網(wǎng)出證 (桂) 字第008號 | 備案號:桂ICP備12003475號 | 新出網(wǎng)證(桂)字002號 | 公安機關備案號:45030202000033號