沒有詩意進(jìn)取,現(xiàn)實(shí)便不能獨(dú)自成立?!?p/>
比西方現(xiàn)代詩歌晚了近一百年,當(dāng)代詩歌也完全進(jìn)入它的虛無主義時代,古典社會中那個浸染著漢語詩歌精神,指引世間萬物的彼岸世界已然遠(yuǎn)去。漢語新詩甫一出生就遭遇雙重困境:民族危機(jī)和現(xiàn)代化焦慮,象征性發(fā)明日益困難,詩歌如何寫下不可企及、心向往之的崇高性?
《象征的漂移:漢語新詩的詩意變形記》一書探討和呈現(xiàn)了百年來不同時期漢語新詩言說或命名崇高性的基本狀況,描繪出一個世紀(jì)以來詩人不斷尋找詩意發(fā)明依存的基礎(chǔ)、迎向詩意“空白”的卓絕努力,讀者從中不僅可得到詩歌的知識與閱讀快感,亦可體會到詩歌之靈魂,體會到詩歌關(guān)乎我們存在的改善和言說的幸福。
1980年生,祖籍云南麗江,生于大理,白族與普米族混血。文學(xué)學(xué)者,散文隨筆作者。作品散見于各類報刊,另編選有《張棗的詩》,《張棗隨筆選》等。現(xiàn)任教于浙江工業(yè)大學(xué)人文學(xué)院。
目錄
前 言
緒論:“不可企及”的詩學(xué)
“秋風(fēng)”與“春雨”
美的絕境
另一條線索
化解對立面
失去形而上學(xué)基礎(chǔ)的詩歌
第一章 風(fēng)雨如晦
思念
從“興”說起
“君子”的更替
“比”的延續(xù)
“興”變
第二章 石頭的心,石頭的口在歌唱
詩歌之“寫物”
西方詩歌之“寫物”
漢語古典詩的“寫物”
蝴蝶翻開了空白之頁
現(xiàn)代漢語新詩的“寫物”
第三章 “祖國”的隱喻
現(xiàn)代詩與“祖國”
在女性與神性之間
“祖國”意象的蔓延
“遠(yuǎn)方”的祖國景觀
“祖國”復(fù)活與詩的“復(fù)活”
第四章 天鵝,或合唱隊
“天鵝”:打開的言路
邂逅天鵝
天鵝,那是你嗎
“天鵝”的N種死法
仍有一種至高無上
第五章 公共生活的抒情變形
杜甫,或“正午的鏡子”
“我”與“我們”
發(fā)明一對“親愛的”
第六章 唯一的天堂
“詩歌不知道自己已經(jīng)死了”
抒情的危機(jī)
創(chuàng)建新的言路
參考文獻(xiàn)
致謝
語言如果成立,意義自會顯現(xiàn)
趙野 / 序
一
我還記得讀到《祖先睡在離我們不遠(yuǎn)的地方》時的欣喜,我讀到了觸及到漢語詩歌秘密的文字。那是去年秋天,一個與那篇文章的意蘊(yùn)和表述相契的季節(jié),我正在思考“興”與中國當(dāng)代繪畫之間,能否找到一種聯(lián)系,之前我已相信,“興”是中國詩歌甚至中國文化里,最迷人也最本質(zhì)的一個概念。文章發(fā)表在泉子編的《詩建設(shè)》第10期,作者是顏煉軍。窗外天空高遠(yuǎn),落葉悠然,我在心思往返中,記下了這些對我深有啟發(fā)的語句:
“興”通過所命名或指涉之物,來完成人與神之間的往來,親證了世界“看不見”的部分。
“興”是事物、語言和經(jīng)驗(yàn)之間的相互喚醒,三者的疊加、回響,呈現(xiàn)的是一種內(nèi)在的自由。
漢語新詩必須建立起自己描寫新的經(jīng)驗(yàn)和事物的自由傳統(tǒng)和詞語魔術(shù),建立起新的“寫物”之辭,與新的物外之“意”契合,以新的、敞開的形式來安排事物和經(jīng)驗(yàn)的秩序。
“興”在脫離了神話和宗教意義后,……依然作為一種“野性的思維”……,不斷促成物我之間充滿驚訝的遭遇和共鳴。這是一種心與物之間的自由回響,是一種想象的自由,也就是詩意的自由,我們甚至可以說,這是對人神共處的自由狀態(tài)的永不疲倦的模仿。
二
敬文東兄為人為師,皆有民國風(fēng)范。數(shù)年前就向我多次提起他的幾個學(xué)生,顏煉軍,張光昕,曹夢琰,說是為中國詩歌找到了幾顆好苗子,深感自豪。煉軍好像早早去杭州了,幾次私下酒局,文東帶著光昕和夢琰前來,我和他們已熟悉。后來我曾代《藝術(shù)時代》雜志,約光昕寫了一系列詩學(xué)文章,夢琰則受師命,寫過一篇我的評論,他們二人的才情、見識及文字,不負(fù)乃師夸譽(yù)。文化本是一種傳承,需要一代代薪火相傳。
我和煉軍后來在公共活動中,打過一兩次照面,北京的匆忙熙攘,不會讓人在這種照面里,對誰有較深的印象。張棗仙逝后,我知道煉軍花了很多功夫,編輯出版他的詩集和隨筆集,其誠昭昭,其心眷眷。我和棗兄相識二十多年,一直認(rèn)為他是這一百年里最大的語言天才,其對漢語詩歌及漢語本身的貢獻(xiàn),應(yīng)該成為當(dāng)代文化極為珍貴的部分。煉軍傾心于此,想來除了報師恩,也是持有同樣的價值判斷。
去歲末在上海見到何言宏兄,向他提起煉軍的這篇文章,他說這只是煉軍博士論文的一章,我遂滿懷期待,向煉軍要來這份全稿《象征的漂移》。短信溝通中,知道他生在大理鄉(xiāng)下,長于蒼山洱海間,就更多了一份親切。大理啊,那是中國我最喜歡的地方,我和好多朋友的終老之地。
三
波德萊爾定義的現(xiàn)代性,一半是瞬時、即興、變化,而另一半是永恒。尼采說上帝已死后,西方古典主義詩歌喪失了神性的基礎(chǔ),詩人們獨(dú)自面對巨大的虛無,成為現(xiàn)代社會的外人。最好的現(xiàn)代主義詩人,波德萊爾、馬拉美、里爾克、艾略特、葉芝、龐德、奧登一脈,則通過重新激活古典神性資源,建立新的現(xiàn)代抒情神話,書寫新的崇高性,將現(xiàn)代社會的各種危機(jī)和消極性,轉(zhuǎn)化為有效的抒情,從而證明了現(xiàn)代主義詩歌的詩意能力。
漢語古典詩歌,有著更悠久的傳統(tǒng)、豐富性和成就。古典詩歌世界具備堅實(shí)的形而上學(xué)基礎(chǔ):“原道”,對不可企及的世界本質(zhì)的遵循;“征圣”,對圣賢高士理想人格的追慕;“宗經(jīng)”,修辭立誠,不逾距。兩千年來,語言與事物之間,已經(jīng)形成了一整套精致的、幾近窮盡的詩意,源源不斷為古典中國的日常生活輸出崇高感和美感。當(dāng)天下體系崩塌,古典詩歌的形而上學(xué)基礎(chǔ)隨之解體,詩人面臨詩意的巨大空白。
本書一開篇,即以西方現(xiàn)代主義詩歌為參照,優(yōu)美表述了漢語詩歌的根本性特征,和遭遇的現(xiàn)代性困境,并高蹈指出現(xiàn)代漢語詩歌,應(yīng)該化解和分擔(dān)這場浩大無邊的生存危機(jī),寫出存在中的難言之隱,把生活、歷史乃至世界的一切,內(nèi)化為詩的崇高,彰顯現(xiàn)代中國人存在本質(zhì)的詩意性。“沒有詩意進(jìn)取,現(xiàn)實(shí)便不能獨(dú)自成立”,這個斷言有著古希臘的自信和明確,難道這就是我們要建立的新的形而上學(xué)基礎(chǔ)?
在今天,一個成熟詩人一定要能回應(yīng)這些價值觀,讓世界的夢想,存在于一首詩中。
四
1946年,隱匿在浙東鄉(xiāng)野的胡蘭成,以逃亡之身,不忘天下志,開始著述《山河歲月》,在中國文化中,獨(dú)挑出一個“興”字,來展開他的歷史抒情。胡蘭成認(rèn)為禮與樂是中國文明的基礎(chǔ),而“興”正代表了樂的精神。在胡蘭成那里,“興”是萬物的自然呈現(xiàn),“大自然的意志之動為興,大自然的意志賦予萬物,故萬物亦皆可有興。詩人言山川有嘉氣,望氣者言東南有王氣,此即是興?!?p/>
胡蘭成的歷史抒情,有些似是而非,大而無當(dāng),用在審美范疇,卻很精妙。詩人具備一種古今同在、當(dāng)下永恒的能力,“興”正是抵達(dá)的要隘。明了“興”,即能明了漢語獨(dú)有的那份鳶飛戾天、魚躍于淵的本真自然?!芭d”的奧秘與滋味,不獨(dú)屬于中國古典詩歌,而是屬于漢語和漢語文明。新詩要在一種新的經(jīng)驗(yàn)下,賦予事物以新的感覺和情欲,重建與世界的親密關(guān)系,“興”無疑是再生的一個原點(diǎn)。它可以喚醒我們業(yè)已遲鈍的對物的通感,把倍受現(xiàn)代性與意識形態(tài)雙重蹂躪的語言,集合成美的沖鋒隊。
煉軍在書中對“興”的辨析,完全契合了我多年所思。當(dāng)代語言晦暗不明,“興”是幽微之處一道被遮蔽的光。漢語需要它的探路者和突進(jìn)者,我們也許應(yīng)該集體前行。
五
二十多年前,我寫過一篇短文,說現(xiàn)代漢語還不成熟,后來我又多次陳述過同樣的觀點(diǎn)。在世界文明史里,現(xiàn)代漢語是一個獨(dú)特的現(xiàn)象,古漢語和現(xiàn)代漢語的關(guān)系,與古英語和現(xiàn)代英語的關(guān)系,一定有根本的差異。古漢語的書寫語言,是獨(dú)特的文言文系統(tǒng),和日常說話全然不同。明清的白話寫作,幾近口語,當(dāng)時不是主流?!拔逅男挛幕\(yùn)動”,在語言上完全廢棄了文言文,采用白話寫作。白話文應(yīng)被看作一種新的語言,其句法、節(jié)奏、氣息,都是口語的,它的詞匯構(gòu)成,卻來源于日常用語、翻譯語言和文言文。后者其實(shí)是基礎(chǔ)與核心的部分,能帶出整個漢語文明與歷史,讓現(xiàn)代漢語詩歌寫作充滿可能性。當(dāng)時,翻譯文體壓倒性覆蓋了新詩的寫作,我很少看到這種敏感、認(rèn)識與成果。
《風(fēng)雨如晦》一章,即我最初讀到的《祖先睡在離我們不遠(yuǎn)的地方》,最能見出作者的見識,及對漢語的微妙把握,觸角伸到了很深的地方。漢字的象形性,賦予漢語豐富、多義的質(zhì)地,漢語詩歌中人、神、物之間的象征和呼應(yīng),充滿各種契合點(diǎn),彼此在召喚和暗示,而這一切的實(shí)現(xiàn),正是通過“興”。這正是漢語的誘惑所在,我不知道今天的詩人,有多少能領(lǐng)悟到這點(diǎn)。
我以前寫過一段話,可與煉軍互證:漢語是有思想的語言,我們現(xiàn)在使用的每一個字,在起源上都和世界萬物有著某種特定的關(guān)系。中國文字一開始,就有豐富的隱喻性??鬃诱f:“小子!何莫學(xué)夫詩?詩:可以興,可以觀,可以群,可以怨;邇之事父,遠(yuǎn)之事君;多識于鳥、獸、草、木之名?!奔词钦f,詩中有世間的秩序和萬物的象征,我們讀懂了詩,就能知曉山的靜默,水的流動,以及鳥獸草木的鳴叫生長,對我們命運(yùn)的影響和暗示。跡象即征兆,一切皆有深意。漢語詩歌的秘密,或迷人之處,就在于呈現(xiàn)物與物,或象與象之間的內(nèi)在關(guān)系。
六
如果相信一句老話,太陽底下無新事,我們似乎可以說,西方各大語種的詩人,已經(jīng)窮盡了他們的一切可能,如史蒂文斯所說,“天堂與地獄的偉大詩篇都已寫下”。當(dāng)代中國詩人因?yàn)楝F(xiàn)代漢語的獨(dú)特性,和他們有著不一樣的處境。我們還未涉及天堂,未涉及地獄,只是糾纏在塵世里,也沒有留下幾個經(jīng)典的文本。還有太多的經(jīng)驗(yàn)沒有處理,命名沒有完成,命運(yùn)沒有呈現(xiàn)。自信如張棗,盡管認(rèn)為漢語已“可以說出整個世界,可以說出歷史和當(dāng)代”,也承認(rèn)這還是一種表面上的成熟,“它更深的成熟應(yīng)該跟那些說不出的事物勾連起來,這才會使現(xiàn)代漢語成為一門真正的文化帝國的語言?!?p/>
現(xiàn)代漢語的三個來源,日常用語源源不斷有鮮活感,卻邊界有限;翻譯文體讓我們感知別的文明里偉大的經(jīng)驗(yàn)、思想與感受力,但詩歌終究要有本民族的文化屬性,和母語的節(jié)奏與氣息;古漢語背后有整個漢語文明與歷史,想到這點(diǎn)就令人動心不已。煉軍洞見如是:古典詩歌中物與志,或者說象與意之間原本固化的對應(yīng),被白話文學(xué)革命解除后,詞與物在現(xiàn)代漢語中獲得了完全自由,使我們可以重返世界原初的無限與澄明?!懊恳粋€時代的詩歌,所要發(fā)明的,正是對稱于這個時代的詞與物的關(guān)系?!眴栴}是我們作好準(zhǔn)備了嗎?
這樣終于回到了傳統(tǒng)問題,我現(xiàn)在相信,對一個當(dāng)代漢語詩人來說,對自己的傳統(tǒng)認(rèn)識多少,了悟多少并最終轉(zhuǎn)化多少,可能最后決定他能達(dá)到的高度。
七
接下來作者梳理了新詩中的寫物形態(tài),祖國隱喻,天鵝形象,抒情主體與社會的關(guān)系,這些部分中規(guī)中矩,標(biāo)準(zhǔn)的體制下論文。印象較深的,是張棗詩中鶴與燕子的美妙分析,至于天鵝在漢語中,我一直有種怪怪的感覺。就文本而言,我對中國現(xiàn)代詩歌評價不高,盡管年輕時受惠過他們。按艾略特的說法,這是語言和時代的不成熟,與人無關(guān)。才情、修養(yǎng)與學(xué)識,那批詩人個個大家,我們望塵莫及。
在這本書最后,我看到了煉軍的憂心,一個詩歌的使徒,站在危巖邊警示來者:比西方現(xiàn)代詩歌晚了近一百年,當(dāng)代漢語詩歌也完全進(jìn)入它的虛無主義時代,古典社會中那個侵染著漢語詩歌精神,指引世間萬物的彼岸世界已然遠(yuǎn)去。詩人的象征性發(fā)明日益困難,詩歌如何寫下不可企及、心向往之的崇高性?或者說,新的言路如何創(chuàng)建?
這是一個相當(dāng)宏大的命題,而且是批評者的立場,每個詩人會有自己的回應(yīng)。在網(wǎng)上讀到黃燦然對張棗的訪談,張棗說詩歌寫作的三個階段像悟禪:開先的時候詞是詞,物是物,兩者難以融合;后來詞物相交,渾然一體,寫詩變成純粹的語言運(yùn)作;真正難的是第三階段,這時詞與物又分開了,主體也重新出現(xiàn),三者對峙著構(gòu)成關(guān)系,這時主體最大的不同是他已達(dá)到某種空以納物的狀態(tài),居不擇地,內(nèi)心充滿著激情理解和愛。彼時我心中暗叫:棗哥,天才啊,我們還在追求詞即物,你已經(jīng)到了更高一層境界。歸根結(jié)底,詩歌寫作是語言的事,詩人的一切夢想皆取決于此。其實(shí)我真正要表達(dá)的是,語言如果成立,意義自會顯現(xiàn)。
近日與友人談中國何以是中國,歷史與文化儼然兩極。歷史無道兇殘,萬物為芻狗,文化卻一次次重生,堅韌如是。我以為天下觀、士的傳統(tǒng)以及鄉(xiāng)村社會結(jié)構(gòu),是中國文明數(shù)千年來終能萬劫如花的根本,今天這三者都被連根拔起,我們可否寄望詩歌承負(fù)這個使命。
八
在我全然不顧自己的能力,答應(yīng)為這本書作序時,一定是它有深深觸動我的東西。作為一個當(dāng)代詩歌寫作者,通過語言來構(gòu)建一個完全自足的世界,呈現(xiàn)中國文化審美和精神特質(zhì),是我多年的愿望。我希望我的詩歌里,有一個生動的漢語文明心靈,如草木在陽光下。我不能確定我在這本書里看到的,就是作者本來的意思,也許我完全單向化甚至誤讀了他的詩學(xué)。如果真是這樣,正好證明了漢語含混的魅力?,F(xiàn)實(shí)要求一種明晰,而美總是漂移的,如同世界的本質(zhì)。
現(xiàn)在我想說,這是一本懂詩的人寫的非常內(nèi)行的書,對漢語詩歌作了全面深入的思考,抵達(dá)了一些問題的內(nèi)核,有著真正的發(fā)現(xiàn)。當(dāng)然詩人不一定要搞清楚這些才寫作,詩歌需要更深邃的天賦。
我還想說,這本書視野開闊,富有啟示的說法和極具靈感的論述比比皆是。相比于它已突破的部分,另外一些篇章略顯平凡,它的文字也還可以更簡潔緊湊,至少離一種理想文體還有距離。如果嚴(yán)格一點(diǎn),它還可以繼續(xù)打磨,包括對作為范例的詩歌的選擇,和對它們的闡述,都有低于作者能力的時候,有些解析落入了俗套。我當(dāng)然知道批評和創(chuàng)作完全是兩回事。詩人更在乎語言質(zhì)感,和特別微妙的地方,所以會對那些無關(guān)本質(zhì)的批評不以為然。
在這個時代,也許我們不應(yīng)該要求更多。事實(shí)上這本書已經(jīng)很好了,已經(jīng)足以值得我們關(guān)注和尊重。
媒體推薦
“沒有詩意進(jìn)取,現(xiàn)實(shí)便不能獨(dú)自成立?!?p/>
一個詩歌的使徒,站在危巖邊警示來者:比西方現(xiàn)代詩歌晚了近一百年,當(dāng)代詩歌也完全進(jìn)入它的虛無主義時代,古典社會中那個浸染著漢語詩歌精神,指引世間萬物的彼岸世界依然遠(yuǎn)去。
詩人的象征性發(fā)明日益困難,詩歌如何寫下不可企及、心向往之的崇高性?
——詩人 趙野
古典詩歌退場后,漢語新詩迎向詩意“空白”的跌宕之旅。
數(shù)十家刊物發(fā)表,詩人盛贊“懂詩的人寫的非常內(nèi)行的書”。
敬文東、西渡、趙野等人傾情推薦!
1. 本書首先是一本研究漢語新詩的學(xué)者專著,梳理了百年來不同時期詩歌命名崇高性的基本狀況,屢發(fā)新見,真正抵達(dá)詩歌的內(nèi)核,對于詩歌研究及學(xué)習(xí)者有極高的參考價值。
2. 本書以時間為軸,描繪了漢語新詩意象漂移的迷人圖景,介紹了許多好詩,對于詩歌愛好者也是一本最佳的普及讀物。(從目錄的詩意性即可看出作者所下功夫)
3. 作者師承敬文東、西渡、張棗等當(dāng)代文學(xué)大家,所寫詩歌評論在業(yè)界小有名氣,本書部分內(nèi)容在《山花》《新詩評論》等數(shù)十家刊物發(fā)表。作者常年在經(jīng)濟(jì)觀察報開設(shè)詩歌觀察專欄。
編輯推薦
現(xiàn)實(shí)要求一種明晰,而美總是漂移的,如同世界的本質(zhì)。
顏煉軍《象征的漂移:漢語新詩的詩意變形記》,是一本懂詩的人寫的非常內(nèi)行的書。作者對漢語詩歌作了全面深入的思考,抵達(dá)了一些問題的內(nèi)核,有著真正的發(fā)現(xiàn)。本書一開篇即以西方現(xiàn)代主義詩歌為參照,優(yōu)美表述了漢語詩歌的根本性特征,和遭遇的現(xiàn)代性困境;又上溯至古典詩歌的悠久傳統(tǒng)、豐富性和成就,敏銳地指出古典詩歌整體退場之后,現(xiàn)代漢語還有太多的經(jīng)驗(yàn)沒有處理,命名沒有完成,命運(yùn)沒有呈現(xiàn),遠(yuǎn)沒有達(dá)到更深的成熟,還不能稱之為一門真正的文化帝國的語言。
本書探討和呈現(xiàn)的是百年來不同時期漢語新詩言說或命名崇高性的基本狀況,指向的卻是今天這個時代詩歌和人類的共同命運(yùn),正如作者所說:詩歌……深刻地關(guān)乎著靈魂的夢想和精神的自由,關(guān)乎我們存在的改善和言說的幸福。
第二章 石頭的心,石頭的口在歌唱
蝴蝶翻開了空白之頁
由于現(xiàn)代漢語新詩的創(chuàng)建,與現(xiàn)代中國人的主體重建幾乎同時發(fā)生,新詩的寫物形態(tài)的創(chuàng)建,與詩人主體的重建相輔相成:新詩寫物展開詩意的限度,取決于現(xiàn)代詩人主體心智的成熟度,反之,寫物的詩意建設(shè),也會促進(jìn)現(xiàn)代中國詩人的主體性重建。
接著前面兩節(jié)的分析,我們繼續(xù)在中西詩歌比較的背景下看新詩的寫物問題。在近代以來的全球化過程中,中西現(xiàn)代詩歌面臨的問題有相似的背景:即古典詩的言說內(nèi)容和言說形式,不再無條件地有效。在西方現(xiàn)代詩中,這普遍表現(xiàn)為對神性“空白”的修辭,即如何抒寫尼采所說的上帝“死”后“虛無主義的降臨” ——這是自浪漫主義以來整個西方現(xiàn)代詩歌的重要寫作主題;而在現(xiàn)代漢語新詩中,則表現(xiàn)為對失去古典詩所依賴的形而上學(xué)基礎(chǔ)(比如,劉勰說的“原道”、 “征圣” 、“宗經(jīng)” )之后的“空白”的抒寫。在古典詩歌與世界的親密關(guān)系解體之后,現(xiàn)代漢語詩人如何迎向的詩意“空白”的世界,重建漢語的詩性空間,成為漢語新詩切實(shí)的困境。因此,現(xiàn)代漢語新詩的發(fā)生,不只經(jīng)歷了由語言變革引發(fā)的文化運(yùn)動,也開啟了創(chuàng)造白話漢語詩意的運(yùn)動。其典型表現(xiàn)之一,就是現(xiàn)代漢語新詩創(chuàng)建寫物形態(tài)的過程。
以研究想象力詩學(xué)著稱的法國哲學(xué)家加斯東•巴什拉曾按亞里士多德的劃分模式,將想象劃分為形式想象和物質(zhì)想象。他認(rèn)為,在詩學(xué)闡釋中,后者常常被忽視,而物的形象常常是想象的直接體現(xiàn)。他說:“詩歌形象是一種物質(zhì)”。 也就是說,詩歌形象的重心之一在于,在詞語中創(chuàng)建物的言語形象,即詩歌的寫物形態(tài)。雖然東西方關(guān)于物的觀念不同,但漢語新詩中的物,如何逐漸具備不同于古典詩歌意象的寫物形態(tài),成就漢語新詩的物質(zhì)特征,是一個值得展開討論的話題。
在胡適的《嘗試集》中,《蝴蝶》一詩經(jīng)常被研究者提及。它雖簡陋卻不失意味,被視為漢語新詩草創(chuàng)期的名作。比如,廢名有個著名的論點(diǎn),說胡適《蝴蝶》這首詩里“有舊詩裝不下的內(nèi)容?!庇纱?,他看出新舊詩的本質(zhì)區(qū)別:新詩是散文的形式,詩的內(nèi)容;而舊體詩則是詩的形式,散文的內(nèi)容。 筆者也以此詩為切入點(diǎn),來分析漢語新詩寫物形態(tài)的初始特征:
兩個黃蝴蝶,雙雙飛上天。
不知為什么,一個忽飛還。
剩下那一個,孤單怪可憐,
也無心上天,天上太孤單。
據(jù)作者關(guān)于此詩的后記和日記說明,此詩還先后有過《朋友》《窗口有所見口占》等題名。這種替換和猶疑,某種程度上表明作者對命名此詩的任意性和詩歌主題上的不確定。由此可知,“蝴蝶”這一關(guān)鍵意象的寓意,在胡適這里沒有被固定下來。 在一種語言中,寓意的獲得常常依靠在傳統(tǒng)文本和新的文本之間建立互文性,也就是用典。胡適是在踐行自己“不用典”的詩學(xué)宣言?也許在他看來,在白話語境中襲用古典漢語語義系統(tǒng)中的蝴蝶寓意是不合適的。雖然梁實(shí)秋認(rèn)為,此詩內(nèi)容上不脫舊詩風(fēng)味 ,但也許只能從形式上能這么說。在內(nèi)容上,它的確不像那些充滿典故和嚴(yán)格音韻結(jié)構(gòu)的古典詩,即使意義較為淺白,音韻結(jié)構(gòu)相對隨意的漢魏樂府,也與這首詩的味道相去甚遠(yuǎn)。中國古典文學(xué)中關(guān)于蝴蝶,有兩個著名的典故,略有古典修養(yǎng)的人,看到蝴蝶,都能想起它們:一個是《莊子》中莊周夢蝶的故事。其中的蝴蝶,常被理解為靈魂自由的象征,也被理解為“相”的虛無。法國漢學(xué)家愛蓮心(Robert E.Allinson)如此解釋這個典故:“這是一個強(qiáng)有力的形象化比喻,因?yàn)樗A(yù)示著《莊子》的中心思想。你必須脫去陳舊的自我的觀念,然后你才能獲得一個新的自我。事實(shí)上,脫去舊的自我的過程,也就是取得新的自我的過程?!?胡適在這里,似乎也想造就一個脫去原有自我觀念的新“蝴蝶”。另一個著名的古典比喻,是將蝶戀花的場景比喻為情愛的自由。著名民間故事《梁山伯與祝英臺》,就是一個關(guān)于此的著名典故。但在胡適筆下,一切原來被賦予蝴蝶的意義指向,都不再具有作為新詩的“新”意了。他沒有被這兩個典故誘惑,只寫了兩只不知何來何往的蝴蝶。如胡塞爾所夢想的,胡適將一切關(guān)于蝴蝶的已有寓意都懸置在詩意之外,對所見之物進(jìn)行直觀性命名。因此,與現(xiàn)代漢語需要重“寫”的一切物一樣,蝴蝶在白話漢語中只剩下自己,一個等待新的隱喻空間的自己??梢哉f,蝴蝶的無所依憑的“可憐”和“孤單”,某種意義上象征著白話漢語尋找屬于自己的詩意生長系統(tǒng)的孤單開始。這也可以理解為彼時中國“現(xiàn)實(shí)”的孤單,一個缺乏可以棲身的意義感的現(xiàn)代中國知識分子,開始朦朧地意識到了這種詩意的“空白”感。
這種“空白”感作為一種與現(xiàn)代漢語詩人共同誕生的焦慮,不斷地以各種方式被命名和說出,正如詩人林徽因筆下的石頭發(fā)出堅強(qiáng)的歌唱:“石頭的心,石頭的口在歌唱”。 這句詩,真是現(xiàn)代漢語新詩乃至現(xiàn)代中國的處境的形象寫照。我們可以敞開這句詩背后可能的文化內(nèi)涵,再回頭讀它。在漢語文化中,歌唱的石頭常常是由女性傷心過度而變成的,比如望夫石。 蒙田(Montaigne)在他的散文中,曾經(jīng)梳理過古希臘以來西方的女性是如何因?yàn)閭亩兂墒^的。 歌唱的石頭,意味著一種極度傷痛而導(dǎo)致的死亡,也意味著一種醞釀中的艱難新生。就詩歌而言,我們可以將石頭理解為詩歌對物的生命復(fù)活的呼喚,這是一塊塊充滿了心事的石頭。由于這種孤獨(dú)的處境,促使現(xiàn)代漢語詩人不斷創(chuàng)造詞語的暗示結(jié)構(gòu),以新的方式伸展出言外之意。1937年,卞之琳在《車站》一詩里,寫到蝴蝶之死。他也沒有回到蝴蝶的古典意義上去:
我卻像廣告紙貼在車站旁。
孩子,聽蜜蜂在窗內(nèi)著急,
活生生釘一只蝴蝶在墻上
裝點(diǎn)裝點(diǎn)我這里的現(xiàn)實(shí)。
在卞之琳筆下,這種處境被寫得更細(xì)微。蝴蝶之釘在墻上,不能化為新的事物,卻只能作為尸體“裝點(diǎn)”一種主體意義的闕如感;同時,這種裝點(diǎn)也因詩人的清晰的“裝點(diǎn)”意識,而獲得一種否定性美感。這種雙面性,形成一種在胡適作品中顯得不夠清晰的尋找的姿態(tài):意義闕如的現(xiàn)代漢語詩人,盡心地編織著自己的意義“空白”感,通過展示主體位置的微茫而凸顯主體的位置。戴望舒1940年5月寫的一首小詩也叫《白蝴蝶》,直接地透露出這種用心:
給什么智慧給我
小小的白蝴蝶,
翻開了空白之頁,
合上了空白之頁?
這里的“智慧”一詞,是不是故意對莊子智慧的呼應(yīng)?對于漢語讀者來說,至少可以朝這方面聯(lián)想。但作為現(xiàn)代詩人的戴望舒,卻避開了這種可輕易獲得的意義取向,他繼續(xù)指向此前已經(jīng)明示的“空白”:
翻開的書頁:
寂寞;
合上的書頁;
寂寞。
這首詩歌收在《災(zāi)難的歲月》中,我們很容易就看出詩人作為個體在民族危機(jī)和戰(zhàn)爭處境中的詩意窘境,蝴蝶作為日常之物,它身上的古典象征意義(書頁)已經(jīng)不能與現(xiàn)代詩人的處境呼應(yīng),陸機(jī)總結(jié)的那種“頤情志于典墳”的古典詩文創(chuàng)作姿態(tài),在身處戰(zhàn)火和逃亡中的戴望舒這里,只能帶來一種深刻的寂寞和茫然。但是,詩人正是以寫出這種寂寞和茫然,表明他的“空白”意識和對此的寫作姿態(tài)。而“蝴蝶”的詩意被重新寫滿,要等二十世紀(jì)最后二十年的詩歌來完成,比如:“我們不堪解剖的蝴蝶的頭顱/記下夜,人,月亮和房子,以及從未見過的/一對喁喁竊語的情侶”。
會員家 | 書天堂 | 天貓旗艦店 |
微信公眾號 | 官方微博 |
版權(quán)所有:廣西師范大學(xué)出版社集團(tuán) GUANGXI NORMAL UNIVERSITY PRESS(GROUP) | 紀(jì)委舉/報投訴郵箱 :cbsjw@bbtpress.com 紀(jì)委舉報電話:0773-2288699
網(wǎng)絡(luò)出版服務(wù)許可證: (署) | 網(wǎng)出證 (桂) 字第008號 | 備案號:桂ICP備12003475號 | 新出網(wǎng)證(桂)字002號 | 公安機(jī)關(guān)備案號:45030202000033號