9月14日下午,由集團(tuán)公司主辦的“有一種愛(ài)叫山歌《劉三姐歌謠英譯與演唱》發(fā)布會(huì)暨文化對(duì)談”活動(dòng)在第28屆北京國(guó)際圖書(shū)博覽會(huì)上舉行。中國(guó)作家協(xié)會(huì)副主席、書(shū)記處書(shū)記吉狄馬加,廣西壯族自治區(qū)黨委宣傳部出版管理處處長(zhǎng)黃品良,中國(guó)國(guó)家民族事務(wù)委員會(huì)國(guó)際交流司原副司長(zhǎng)吳金光,中國(guó)社會(huì)科學(xué)院外國(guó)文學(xué)研究所研究員戴濰娜,廣西藝術(shù)學(xué)校副校長(zhǎng)、第五代“劉三姐”王予嘉,南寧學(xué)院教授、新書(shū)作者黃少政,集團(tuán)公司黨委書(shū)記、董事長(zhǎng)黃軒莊,集團(tuán)公司黨委副書(shū)記、總編輯湯文輝等出席現(xiàn)場(chǎng)活動(dòng)。廣西音樂(lè)名家潘榮生,美籍音樂(lè)教師本杰明·勞倫斯·林德,澳大利亞著名詩(shī)人馬克·特雷迪尼克通過(guò)視頻為新書(shū)出版送上祝福。
活動(dòng)現(xiàn)場(chǎng)(秦念 攝)
廣西音樂(lè)名家潘榮生視頻致辭(秦念 攝)
美籍音樂(lè)教師本杰明·勞倫斯·林德視頻致辭(秦念 攝)
被壯鄉(xiāng)人民奉為歌仙的劉三姐,一直都是能歌擅唱、鄙視權(quán)貴、崇尚自由、反抗不義的化身。20世紀(jì)50年代末以來(lái),基于對(duì)原生態(tài)民間傳說(shuō)的整理改編,歷經(jīng)戲劇、電影、小說(shuō)、詩(shī)歌等不同形式的塑造,劉三姐早已聲名遠(yuǎn)播,成為廣西亮麗的文化名片和重要的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)。
《劉三姐歌謠英譯與演唱(漢英對(duì)照)》(由集團(tuán)公司出版)的作者黃少政從眾多文學(xué)和影視作品中精心挑選,將劉三姐歌舞劇劇本及其他膾炙人口的劉三姐歌謠首次按照可讀、可唱的標(biāo)準(zhǔn)譯成現(xiàn)代英語(yǔ)。本書(shū)旨在提供一個(gè)文學(xué)性、表演性兼?zhèn)?,能被英語(yǔ)讀者認(rèn)可的翻譯文本,為劉三姐的歌謠和傳說(shuō)走出中國(guó)、走向世界提供可靠的演唱基礎(chǔ)。
澳大利亞著名詩(shī)人馬克·特雷迪尼克視頻致辭(秦念 攝)
澳大利亞著名詩(shī)人馬克·特雷迪尼克在視頻中高度評(píng)價(jià)了黃少政的翻譯,他說(shuō):“黃少政是一位優(yōu)秀的譯者,他將《新約》和紀(jì)伯倫的詩(shī)歌翻譯成中文,將吉狄馬加的詩(shī)歌和演講翻譯成英語(yǔ)。他被視為當(dāng)下中國(guó)最杰出的雙語(yǔ)翻譯家之一。”同時(shí),特雷迪尼克也表示,新書(shū)《劉三姐歌謠英譯與演唱》讓英語(yǔ)讀者看到了一個(gè)更真實(shí)的劉三姐,黃少政用他的譯文和全新的解讀,將劉三姐和她的歌謠還原到了中國(guó)南方的群山之間,讓人看到了一位純真的、自由的劉三姐。
中國(guó)作協(xié)副主席吉狄馬加(中)、中國(guó)社科院研究員戴濰娜(左)與作者黃少政(右)展開(kāi)對(duì)談(秦念 攝)
在文化對(duì)談環(huán)節(jié),中國(guó)作家協(xié)會(huì)副主席吉狄馬加談到了中國(guó)國(guó)內(nèi)文學(xué)作品外譯的歷史與現(xiàn)狀,他認(rèn)為缺少好的翻譯是中國(guó)文學(xué)作品對(duì)外傳播過(guò)程的一大障礙。對(duì)于本次活動(dòng)的新書(shū)《劉三姐歌謠英譯與演唱》,吉狄馬加認(rèn)為集團(tuán)公司眼光獨(dú)到,將劉三姐歌謠翻譯出版,對(duì)于宣傳中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化有著非常積極的意義。同時(shí),新書(shū)作者黃少政一直以“英文譯文可讀、可唱”為追求,這在國(guó)內(nèi)民謠漢譯英的工作中是一種突破性的嘗試。中國(guó)社會(huì)科學(xué)院外國(guó)文學(xué)研究所研究員戴濰娜讀過(guò)新書(shū)后,同樣非常認(rèn)可黃少政靈動(dòng)曉暢的翻譯風(fēng)格,讓她不禁思考在“信、達(dá)、雅”之上,還有更高的翻譯境界和準(zhǔn)則。
第五代劉三姐王予嘉(右)與作者黃少政(左)演唱?jiǎng)⑷愀柚{(秦念 攝)
活動(dòng)最后,第五代劉三姐王予嘉動(dòng)情演唱了幾首劉三姐歌謠,包括《多謝了》《山歌好比春江水》,天籟般的歌聲深深打動(dòng)了現(xiàn)場(chǎng)的嘉賓和讀者。作者黃少政更是用英文唱響了自己翻譯的劉三姐歌謠。他表示,新書(shū)《劉三姐歌謠英譯與演唱》的出版僅僅是他邁出的第一步,下一步,他還將聯(lián)系國(guó)內(nèi)文藝團(tuán)體,拍攝用英文演唱?jiǎng)⑷愀柚{的表演視頻。相信,劉三姐的歌謠很快就能在英語(yǔ)世界中唱響,國(guó)外讀者、觀眾定能和我們一樣感受到這位壯族歌仙的美。
集團(tuán)公司集團(tuán)黨委書(shū)記、董事長(zhǎng)黃軒莊致辭(秦念 攝)
作為該書(shū)的出版方,集團(tuán)公司集團(tuán)黨委書(shū)記、董事長(zhǎng)黃軒莊在致辭中表示,集團(tuán)公司成立35年來(lái),始終堅(jiān)持“出好書(shū)”的宗旨,積極推動(dòng)中華優(yōu)秀文化“走出去”,講好中國(guó)故事,傳播好中國(guó)聲音。此次出版《劉三姐歌謠英譯與演唱》一書(shū),深入挖掘劉三姐歌謠文化的豐富內(nèi)涵,讓劉三姐歌謠文化更好地走向世界,讓更多的人感受到劉三姐歌謠文化的魅力和壯鄉(xiāng)民族文化的博大精深,是集團(tuán)公司的一份追求。
嘉賓合影(秦念 攝)
會(huì)員家 | 書(shū)天堂 | 天貓旗艦店 |
微信公眾號(hào) | 官方微博 |
版權(quán)所有:廣西師范大學(xué)出版社集團(tuán) GUANGXI NORMAL UNIVERSITY PRESS(GROUP) | 紀(jì)委舉/報(bào)投訴郵箱 :cbsjw@bbtpress.com 紀(jì)委舉報(bào)電話:0773-2288699
網(wǎng)絡(luò)出版服務(wù)許可證: (署) | 網(wǎng)出證 (桂) 字第008號(hào) | 備案號(hào):桂ICP備12003475號(hào) | 新出網(wǎng)證(桂)字002號(hào) | 公安機(jī)關(guān)備案號(hào):45030202000033號(hào)